您搜索了: hayan indicado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hayan indicado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

preparará y llevará una lista de los estados que hayan indicado que están dispuestos a recibir condenados.

简体中文

(a) 已表明其愿意接受被判刑人的国家名单应由书记官长拟订和保管。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

1. el tribunal arbitral aplicará las normas de derecho que las partes hayan indicado aplicables al fondo del litigio.

简体中文

1. 仲裁庭应适用各方当事人指定的适用于实体争议的法律规则。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

1. el secretario preparará y llevará una lista de los estados que hayan indicado que están dispuestos a recibir condenados.

简体中文

1. 书记官长应制定和置备名单,开列表示愿意接受被判刑人的国家。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a) el secretario preparará y llevará una lista de los estados que hayan indicado que están dispuestos a recibir condenados.

简体中文

(a) 书记官长应制定和保管开列表示愿意接受被判刑人的国家名单。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

d) se estimará que todas las delegaciones han participado en el consenso, salvo que hayan indicado expresamente lo contrario17;

简体中文

"(d) 没有明确表示不参加协商一致的代表团将被视为参加了协商一致;17

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

los cuestionarios se enviarán durante el primer semestre de 2007 únicamente a los países que hayan indicado que realizan actividades respecto de este tema concreto.

简体中文

答卷将在2007年上半年发给那些已经表示在具体专题领域开展活动的国家。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

67. el grupo modificará también la reclamación cuando se hayan observado inexactitudes en los cálculos aritméticos o se hayan indicado tipos de cambio inadecuados.

简体中文

67. 小组还就任何查明的计算失误和汇率不当等任何不确切之处对索赔进行修订。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

[los elementos se redactarán cuando se hayan indicado en un anexo del estatuto las armas, proyectiles, materiales o métodos de guerra.]

简体中文

[一旦将武器、射弹、装备、战争方法列入《规约》附件,即须拟订要件。 ]

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"la pena de reclusión se cumplirá en rwanda o en el estado que designe el tribunal de una lista de estados que hayan indicado que están dispuestas a aceptar condenados.

简体中文

"监禁应在卢旺达或在向安全理事会表示愿意接受已定罪者的国家名单上的任何国家中执行。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

con sujeción a lo dispuesto en los artículos 21, 22 y 25 a 27, el presidente dará la palabra a los oradores en el orden en que hayan indicado su deseo de hacer uso de ella.

简体中文

除第21、第22和第25至第27条所规定的情况外,主席应按请求发言的先后次序请发言者发言。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la mediación voluntaria, en que las partes hayan indicado su consentimiento en ella, podrá tener lugar en cualquier momento antes de que una cuestión pase al sistema formal para su fallo definitivo.

简体中文

如当事双方表示同意,即可进行自愿调解,自愿调解可以在事项进入正式系统最后判决前的任何时候进行。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

106. el orador expresa su satisfacción por el hecho de que varios miembros de la configuración encargada de sierra leona hayan indicado la disposición de sus respectivos gobiernos a ofrecer asistencia concreta para el fomento de la capacidad.

简体中文

106. 塞拉利昂专题小组的数名成员已表示,其本国政府愿意在能力建设方面提供具体援助,他对此表示欢迎。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

- ampliar la lista de países de reasentamiento y elaborar y ejecutar nuevos programas apropiados en cooperación con los gobiernos que hayan indicado su voluntad de unirse al grupo de estados que ofrecen con regularidad oportunidades de reasentamiento.

简体中文

增加重新定居国数目,并同已经表示愿意加入定期提供重新定居机会国家行列的政府合作,制定和执行新的恰当的方案。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a mi delegación la complace que algunos de los que no se sumaron a la gran mayoría de estados partidarios de un instrumento jurídicamente vinculante sobre marcado y rastreo de las armas pequeñas y las armas ligeras hayan indicado ahora que respaldarían un instrumento jurídicamente vinculante sobre el comercio de armas.

简体中文

我国代表团高兴的是,一些过去未同绝大多数国家一起支持缔结一项有关小武器和轻武器标识和追踪问题的具有法律约束力的文书的国家现在已经表示,它们将支持缔结一项具有法律约束力的武器贸易文书。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

47. aunque las evaluaciones cualitativas hayan indicado que la trata de personas no es un problema significativo en belice, el gobierno, consciente del problema mundial de la trata, ha adoptado medidas para luchar contra el fenómeno.

简体中文

47. 一些高质量的评估 2 表明,人口贩运在伯利兹不是一个严重的问题,但由于政府对全球贩运问题的认识,因此也采取了一些措施与人口贩运问题作斗争。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

10. la asignación de asientos a las entidades de las naciones unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales para los debates de mesa redonda se decidirá después del 20 de febrero de 2009, cuando los estados miembros hayan indicado en qué mesas redondas desean participar.

简体中文

10. 联合国实体、政府间组织和非政府组织在圆桌讨论会上的席位分配将在2009年2月20日以后决定,届时成员国将会表明其对圆桌讨论会的参加意向。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"el observador de la secretaría del commonwealth y, si el tiempo lo permite, otros jefes de estado y gobierno que hayan indicado su deseo de intervenir al presidente del sexagésimo cuarto período de sesiones de la asamblea general. "

简体中文

"英联邦秘书处观察员发言,如果时间允许,还将由向大会第六十四届会议主席表示愿意发言的其他国家元首和政府首脑发言 "。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

además, a los estados miembros de la caricom les preocupa que, según el informe del secretario general, sólo en algunos planes nacionales se hayan establecido objetivos generales con plazos de cumplimiento y parámetros o indicadores para la vigilancia y que en la mayoría de los casos no se hayan indicado las fuentes de financiación.

简体中文

48. 同时,正如同秘书长报告的,加勒比共同体成员国关切到只有少数几个国家计划设立了全面、有确定时限的指标和用于监测的标准与指示数,大多数国家计划没有指出筹资来源。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

4.11 el defensor del pueblo, una vez que haya formulado recomendaciones sin que las autoridades administrativas o los funcionarios de que se trate hayan adoptado las medidas del caso dentro de un plazo razonable o le hayan indicado razones aceptables para no hacerlo, podrá señalar la cuestión a la atención del representante especial del secretario general y formular una declaración pública al respecto.

简体中文

4.11 监察员一旦提出建议,如有关行政当局或官员未在合理的时间范围内采取适当措施,或未向监察员提出监察员可接受的有关未采取措施的理由,则监察员可提请秘书长特别代表注意这一事项,并可就此公开发表声明。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

dichos principios estipulan que los datos de carácter personal deben recogerse y elaborarse de manera leal y lícita; deben conservarse únicamente para los fines lícitos que se hayan indicado en el registro de la secretaría; y han de utilizarse exclusivamente para dichos fines, así como revelarse únicamente a las personas que se indiquen en el registro.

简体中文

这些原则要求:公正和合法地收集和处理个人资料;仅为登记册条目所述的合法目的保存;仅用于这些目的和仅披露给登记册条目中所述的人员。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,799,865,194 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認