来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
llamado
已调用
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
tambien llamado
也叫
最后更新: 2018-11-09
使用频率: 1
质量:
参考:
llamado " dialog1 " .
示例; 编程控件
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
(llamado también cs)
(亦称:cs)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a este nuevo país lo hemos llamado la federación de rusia.
我们把这个新的国家命名为俄罗斯联邦。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
(llamado también cloropicrina)
(亦称:chloropicrin)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hemos acordado suscribir la declaración "el llamado de managua " para:
兹协议签署 "马那瓜呼吁 ",以便:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
hemos escuchado su vehemente llamado cuando se reinició este período de sesiones de la asamblea general.
我们听到你强烈要求重新召开本次大会会议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
con ese espíritu, hemos atendido el llamado reciente a actuar del primer ministro británico gordon brown.
本着这一精神,我们支持英国首相戈登·布朗最近发出的行动号召。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
los georgianos hemos aprendido trágicamente cómo un así llamado conflicto latente puede convertirse rápidamente en un conflicto violento.
我们格鲁吉亚人民在痛苦的经历之后了解到,所谓 "被冻结的冲突 "是多么容易变成热点冲突。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
nos hemos sumado al llamado del secretario general para generar ideas innovadoras y planteamientos de reforma de las naciones unidas.
我们赞成秘书长发出的就联合国的改革提出新想法和新见解的呼吁。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a lo largo de nuestro debate hemos escuchado un llamado claro al diálogo y hemos visto voluntad de trabajar de consuno.
在我们整个辩论中,我们听到明确呼吁对话,并看到了愿意并肩工作。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
hemos caído en la llamada trampa de los ingresos medianos.
我们已经陷入所谓的中等收入陷阱。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
desde hace ya más de un decenio, hemos llamado la atención en éste y otros órganos hacia prácticamente todos los aspectos del cambio climático.
10多年以来,我们一直在本机构以及其他地方表明我们对气候变化几乎每个方面的观点。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hemos reiterado nuestro llamado para no utilizar el veto en situaciones relacionadas con genocidio, crímenes contra la humanidad, limpieza étnica o crímenes de guerra.
我们重申,我们呼吁不要在涉及灭绝种族、危害人类罪、族裔清洗或战争罪的局势中使用否决权。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hemos escuchado llamados a un comportamiento más humano, más amistoso, más conciliatorio.
我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
nacional la eliminación de los estupefacientes y hemos formulado estrategias y tácticas para poner fin al problema del cultivo de la adormidera mediante un plan general de 15 años y un proyecto complementario llamado nuevo destino.
因此,我们把消灭毒品确定为一个国家责任,制定了战略和战术以便通过执行一个15年的全面计划和补充性 "新方向项目 "来解决鸦片罂粟种植问题。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
de la misma manera, hemos visto con beneplácito el llamado del emir a los estados árabes para organizar una operación de transporte marítimo para llevar asistencia humanitaria a la franja de gaza lo más pronto posible.
同样,我们还欢迎埃米尔向阿拉伯国家提出的建议组织海上运输合作以便尽快向加沙地带运送人道主义援助的呼吁。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
en ese sentido, hemos tomado nota de las declaraciones emitidas por los principales representantes electos kosovares, quienes inmediatamente condenaron el crimen e hicieron un llamado para que los responsables del mismo sean llevados ante la justicia.
在这方面,我们注意到科索沃主要当选代表已经发表了声明,当即谴责了此一罪行,并呼吁将肇事者绳之以法。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
en segundo lugar, hemos creado un sistema de protección social llamado la tarjeta nacional, que ofrecería una compensación de 100.000 rupias a todos los hogares afectados para ayudar a generar actividad económica.
其次,我们建立了名为国家保障卡的社会保障计划,这将为每个受灾家庭提供10万卢比的一揽子补偿,帮助他们开展经济活动。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考: