您搜索了: hubiera afiliado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hubiera afiliado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

aportación del afiliado

简体中文

参与 人缴费

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el cónyuge supérstite de un magistrado fallecido recibiría la mitad de la prestación que hubiera recibido o estuviera recibiendo el afiliado en el momento de su muerte.

简体中文

已故法官的未亡配偶享有法官可领取或死亡时领取的养恤金的半数。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

recuperación de terceros de las sumas pagadas en concepto de prestación por fallecimiento o invalidez en caso de que un tribunal hubiera establecido su responsabilidad por lesiones o muerte de un afiliado

简体中文

从法院认为对参与人伤亡负有责任的第三方那里收回已经支付的死亡或伤残偿金

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

v) el ex cónyuge hubiera ofrecido pruebas de que los derechos de pensión del afiliado no se hubieran tenido en cuenta en un arreglo de divorcio;

简体中文

㈤ 前配偶提出证据证明在离婚协议书中未考虑参与人应领的养恤金。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

162. la prestación por pérdida del sustento la familiar se otorga a las personas a cargo independientemente de si el fallecido hubiera estado afiliado o no a la seguridad social estatal.

简体中文

162. 失去赡养人津贴发放给被赡养者,不论赡养人是否以国家社会保险规定的方式投保。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

recuperación de terceros de las sumas pagadas en concepto de prestación por muerte o discapacidad en caso de que un tribunal hubiera establecido su responsabilidad por lesiones o muerte de un afiliado o de que así lo dispusiera la legislación nacional

简体中文

向法院认定或根据国家立法认定对参与人伤亡负有责任的第三方追回 已经支付的死亡或残疾福利金

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

e. recuperación de terceros de las sumas pagadas en concepto de prestación por muerte o discapacidad en caso de que un tribunal hubiera establecido su responsabilidad por lesiones o muerte de un afiliado o de que así lo dispusiera la legislación nacional

简体中文

e. 向法院认定或根据国家立法认定对参与人伤亡负有责任的第三方追回已经支付的死亡或残疾福利金

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

i) el afiliado hubiera estado casado con el ex cónyuge por un período continuo de por lo menos 10 años durante el cual se hubieran hecho aportaciones a la caja por cuenta del afiliado o se hubiera pagado una prestación de invalidez;

简体中文

㈠ 参与人和前配偶的婚姻至少持续10年,并且在此期间,参与人向基金支付缴款或领受残疾津贴;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

iii) el afiliado hubiera fallecido dentro de 15 años de la fecha en que el divorcio quedara firme, a menos que el ex cónyuge demostrara que a la fecha del fallecimiento el afiliado tenía la obligación legal de pagar alimentos al ex cónyuge;

简体中文

㈢ 参与人于离婚最后生效之日起15年内死亡,但如前配偶证明参与人在死亡时负有向前配偶支付赡养费的法律义务,则不在此限;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el grupo de afiliados, pese a respaldar las recomendaciones del comité mixto, expresó su preocupación por el hecho de que este no hubiera aprobado recursos adicionales.

简体中文

135. 参与人小组赞同联委会的建议,同时对联委会未核准追加资源表示关切。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

si el afiliado no tiene la edad normal de jubilación, la prestación se paga al monto de la prestación de jubilación a la que habría tenido derecho si hubiera permanecido en servicio hasta la edad normal de jubilación y su remuneración media final no hubiera variado.

简体中文

如参与人年龄不满正常退休年龄,应按假定参与人继续服务至正常退休年龄而其最后平均薪酬保持不变而应享有的退休金年率发给残疾福利金。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el tribunal distinguió esta causa de una causa anterior, el-zaim 2010-unat-007, y señaló que en la última no había habido pruebas de que el primer matrimonio hubiera concluido antes del fallecimiento del difunto afiliado, ni de que el afiliado hubiera contraído un segundo matrimonio válido.

简体中文

344. 上诉法庭认为此案与以前的 "el-zaim 2010-unat-007 "案不同,认为在el-zaim案中,无法证明第一次婚姻在已故退休人员死亡前已经结束,也无法证明退休人员第二次结婚是有效的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

afiliados:

简体中文

参与人:

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 10
质量:

获取更好的翻译,从
7,788,050,293 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認