来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 6
质量:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
entonces jonatán respondió: --mi padre ha ocasionado destrucción al país. ved cómo han brillado mis ojos por haber probado un poco de esta miel
約 拿 單 說 、 我 父 親 連 累 你 們 了 . 你 看 、 我 嘗 了 這 一 點 蜜 、 眼 睛 就 明 亮 了
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
algunos expertos sostuvieron que la escasa representación de la mujer a nivel parlamentario y ministerial también era un problema en muchos países y destacaron que las ministras habían brillado por su ausencia en la ronda de doha de negociaciones comerciales de la omc.
有些专家指出,许多国家的议会和内阁没有女性代表是一个问题,世贸组织多哈回合贸易谈判中尤其看不到女性部长。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
la ausencia de modalidades definidas para establecer estructuras gubernamentales provisionales a nivel local y los persistentes obstáculos al retorno de los comités de desarrollo de las aldeas en muchas regiones del país debe resolverse urgentemente por medio del diálogo para lograr el establecimiento del imperio de la ley en zonas en las que ha brillado por su ausencia.
在该国的许多地方,必须通过对话紧急解决缺少建立地方临时政府结构模式和对重建村庄发展委员会的持续障碍,从而确保在那些基本缺乏法治的地方建立法治。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: