您搜索了: hubiera causado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hubiera causado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

e) que se hubiera causado daño o perjuicio psicológico;

简体中文

(e) 造成心理伤害;7

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no se informó a la misión de que el ataque contra el edificio del consejo legislativo hubiera causado víctimas.

简体中文

调查团没有得到关于对立法委员会大楼的袭击引起的伤亡情况的报告。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

fuentes de la policía afirmaron que si la bomba hubiera explotado en un lugar abierto probablemente hubiera causado mucho más daño.

简体中文

警察消息来源称,如果炸弹在露天爆炸,造成的破坏可能更大。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

si hubiera habido un sistema como ese en la región, es posible que el tsunami hubiera causado muchas menos muertes y destrucción.

简体中文

假如印度洋地区存在这样一种系统,海啸造成的死亡和破坏也许会大大减少。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no se tenía, en general, noticia de que ese mecanismo hubiera causado demoras a las partes litigantes o dificultado el funcionamiento del régimen del reglamento.

简体中文

根据报告,这一机制一般情况下并未拖延当事人的时间,也未给《规则》的运作造成困难。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

así, de darse la afectación ambiental en el país importador o de tránsito, el país exportador automáticamente quedaría como solidario en la afectación ambiental que hubiera causado.

简体中文

这样,一旦在进口国或过境国发生环境损害,出口国将自动对其造成的环境损害承担连带和各别责任。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se puso de relieve que lo dicho no excluía la responsabilidad civil del explotador que hubiera causado efectivamente el daño, en particular en los casos en que fuera aplicable un convenio concreto.

简体中文

13. 有人强调,以上办法并不排除实际造成损害的经营者的民事责任,特别是在可适用有关公约时。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

manifestó su inquietud por el hecho de que el conflicto en el norte hubiera causado graves violaciones, en vista de las informaciones de violaciones, violencia sexual y presuntas penas inhumanas.

简体中文

鉴于强奸、性暴力和涉嫌不人道惩罚的报道,它关注北部的冲突已造成严重侵权。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

es probable que, en esas circunstancias (inferidas), yugoslavia hubiera sido también responsable ante el reino unido por el daño que habían causado sus minas a los buques.

简体中文

根据这一(推断的)情况,南斯拉夫也可能要对其所布水雷造成船只损害对联合王国负责。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

57. otra delegación recalcó que la repatriación voluntaria no podía llevarse adelante hasta que se hubiera restablecido la paz en el país de origen, hubieran desaparecido las condiciones que habían causado la huida y se contara con una infraestructura básica.

简体中文

57. 另一国代表强调指出,在原籍国恢复和平、导致逃难的条件平息,基础设施大体恢复之前,是无法进行自愿遣返的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

resultaría totalmente inapropiado que quien hubiere causado ilícitamente el suceso pudiera invocar esa cláusula para aminorar las consecuencias de su acción.

简体中文

由造成这种情况的不法行为者引用这种条款来减轻其不法行为的后果是完全不妥当的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 9
质量:

西班牙语

9) si el hecho de la organización internacional fuera ilícito y si hubiera sido causado por el estado miembro, se podría producir cierta coincidencia entre los supuestos a que se refiere el artículo 60 y los previstos en los tres artículos anteriores.

简体中文

(9) 如果国际组织的行为是不法行为,并且是由成员国引起的,则第60条草案所涵盖的情况与前三条所审议的情况之间可能有重复。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

10) si el hecho de la organización internacional fuera ilícito y si hubiera sido causado por el estado miembro, se podría producir cierta coincidencia entre los supuestos a que se refiere el artículo 61 y los previstos en los tres artículos 58, 59 y 60.

简体中文

(10) 如果国际组织的行为是不法行为,并且是由成员国引起的,则第61条草案所涵盖的情况与第58、59和60条所审议的情况之间可能有重复。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

182. estas disposiciones también son de aplicación si la detención previa al juicio, aun no siendo ilegal, hubiera resultado ser injustificada de resultas de grave error de hecho, y si la privación de libertad hubiera causado daños graves e inusuales al detenido.

简体中文

182. 受羁押之人所受之羁押虽非违法,但因在审查羁押所取决之事实上之前提时存有明显错误而使羁押显得不合理,且受羁押之人因被剥夺自由而遭受不正常及损害时,上指条文的规定亦适用之。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en consecuencia, el grupo considera que mercator no proporcionó pruebas suficientes para demostrar que hubiera sufrido las pérdidas alegadas o que dichas pérdidas hubieran sido causadas por la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

简体中文

因此,小组认定,mercator没有提供足够的证据证明蒙受了所称损失,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

28. la segunda frase del artículo 74 limita la indemnización de la pérdida causada por el incumplimiento a la cuantía que la parte que haya incurrido en incumplimiento hubiera previsto o debiera haber previsto en el en el momento de la celebración del contrato.

简体中文

28. 第七十四条第二句将可以对违反合同造成的损失裁定的损害赔偿额限制在违约方在订立合同时预见到或应该预见到的数额范围内。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

29. la fuente subraya que la fiscalía no presentó en el juicio ninguna prueba de la culpabilidad del sr. sannikov respecto de los delitos que se le imputaban: no presentó prueba alguna de que este hubiera participado directamente o como instigador en actos de violencia en la manifestación ni de que hubiera causado o instigado daños a otras personas o la destrucción de bienes.

简体中文

29. 来文方强调,检察机关在审讯中没有提供任何证据表明sannikov先生并犯有他被指控的罪行:检察机关没有提出任何证据证明sannikov先生从事任何暴力行为或在示威时煽动暴力,也没发起或鼓动伤害民众,更没有破坏或者煽动破坏财产。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

154. en el párrafo 55 de su resolución 67/241, la asamblea general solicitó al secretario general que, en la parte principal de su sexagésimo octavo período de sesiones, le presentara propuestas sobre la rendición de cuentas de aquellas personas cuya infracción de las normas y procedimientos de la organización hubiera causado pérdidas pecuniarias.

简体中文

154. 在第67/241号决议第55段中,大会请秘书长在大会第六十八届会议主要会期期间向大会提交关于追究因为违反本组织规则和程序而导致财政损失的个人的责任的提议。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cuando riñendo varios y acometiéndose entre sí, confusa y tumultuariamente, hubiere resultado muerte de una o más personas y no constare su autor, pero sí los que hubieren causado lesiones graves, se impondrá a éstos prisión de seis a doce años.

简体中文

多人斗殴,胡乱狂暴地相互攻击,导致1人或多人死亡而凶手不明,但已知造成严重伤害者,在此情况下,后者应判处6至12年徒刑。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en esos casos, el tribunal contencioso-administrativo podrá ordenar el pago al demandante de una indemnización, que no excederá del equivalente de tres meses de sueldo neto básico, por los perjuicios que le hubiere causado la demora en el procedimiento.

简体中文

在这种情况下,争议法庭可命令支付数额不超过三个月净基薪的程序延误赔偿。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,720,538,561 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認