来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
además, declaró que de haber existido tal decreto, al iraq le hubiera interesado mucho que el oiea lo conociera.
他还说,如果有这样一项法令,显然将其提供给原子能机构最符合伊拉克的利益。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
preocupaba en particular al grupo de trabajo que la detención de una de esas personas no se hubiera comunicado a los familiares del interesado.
工作组尤其感到关注的是,其中一人被拘留的消息据报道没有告知该人的家属。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se haría saber a los interesados el momento de hacer aportaciones una vez hubiera finalizado la primera lectura.
一旦一读完成,将提醒各利益攸关方注意这个机会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
52. serbia agradeció que el informe nacional hubiera sido preparado mediante amplias consultas con los interesados nacionales.
52. 塞尔维亚赞赏地注意到国家报告是经过与全国各利益攸关方的协商而编写的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
8. la resolución que recaiga se notificará al interesado, al fiscal y al denunciante, si lo hubiere.
8. 将告知当事人、检察官和控诉人所作出的决定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
64. malasia se congratuló de que en la preparación del informe nacional se hubiera recurrido a celebrar consultas con partes interesadas.
64. 马来西亚欢迎在起草国家报告时采取的协商方针。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunos participantes pusieron de relieve la necesidad de voluntad política para asegurar que hubiera un seguimiento de la conferencia en el que participasen todos los interesados.
有些与会者强调需要政治承诺,以确保采取会议的后续行动,并得到所有的利益攸关者参加。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
750. el pakistán consideraba alentador que etiopía hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones y estuviera dispuesta a aplicarlas con la participación de todos los interesados.
750. 巴基斯坦感到鼓舞的是,埃塞俄比亚接受了大部分建议并愿意在所有利益攸关方的参与下实施这些建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, muchas de las partes interesadas consultadas expresaron su preocupación por el hecho de que el apoyo a la ejecución de los programas de acción nacionales no hubiera respondido a las expectativas.
此外,许多受访的利害关系方表示关切对国家行动方案执行的支持没有达到预期目标,这些情况阻碍了《公约》的可持续进展。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
anteriormente, ontario había financiado actos relacionados con la participación de la mujer en la política con el fin de conseguir que hubiera más jóvenes y niñas interesadas en seguir una carrera en la política.
在前几年,安大略向 "妇女参政 "倡议提供资金,其目的是让更多妇女和女孩对政治事业感兴趣。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
asimismo, pidió al secretario ejecutivo que distribuyera ese programa a los estados miembros de la cespao y a los organismos de las naciones unidas interesados, una vez hubiera sido aprobado por la asamblea general.
委员会请执行秘书在大会核可工作方案后,将工作方案散发给西亚经社会成员国和有关联合国机构。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunos donantes y partes interesadas importantes dijeron a la ossi que veían con preocupación que el instraw no hubiera desarrollado su "nicho " en las esferas de la investigación y la capacitación.
监督厅访谈的一些重要捐助者和利益有关者表示关切的是,提高妇女地位研训所尚未建立其自己的研究和培训 "合适 "位置。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
el comité examinará en sesiones privadas las comunicaciones que reciba en virtud del presente protocolo. tras examinar una comunicación, el comité hará llegar sus sugerencias y recomendaciones, si las hubiere, al estado parte interesado y al comunicante.
委员会审查根据本议定书提交的来文,应当举行非公开会议。委员会在审查来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。
最后更新: 2013-01-29
使用频率: 1
质量:
dichas sugerencias y recomendaciones generales se transmitirán a los estados partes interesados y se presentarán al consejo económico y social, junto con las observaciones de los estados partes, si las hubiere.
此类意见和一般性建议应转递任何有关缔约国,并连同缔约国的任何意见报告经济及社会理事会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。