来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
resultados (si los hubiere)
审理结果(如果有)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
sitio web (si lo hubiere):
网站(若有的话):
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
otros, si los hubiere, favor describir:
其他(如有,请说明):
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: si hubiere razones para considerar que la transferencia:
* 如果有理由认为转让将:
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
i) los nuevos resultados disponibles (si los hubiere);
㈠ 新的可用结果(如果有的话);
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) el secretario anuncia otros patrocinadores, si los hubiere.
如有其他提案国应由秘书处宣布。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
persona de contacto (si la hubiere) (sr./sra.):
联系人 (如有): (先生/女士)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
nos hemos explayado sobre esta cuestión antes y nos mantenemos firmes en nuestra posición.
我们以前已发言详尽地谈论了这一问题,我们现在依然坚持我们的立场。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
me he explayado, pero a veces, queriendo o sin querer, se olvida la realidad histórica.
我已经写了许多,但历史现实经常有意无意地被忘记或忽略。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en la guía general, el secretario general se ha explayado en las cuestiones del desarrollo y la pobreza y sus repercusiones en la vida sociopolítica de las sociedades.
在行进图中,秘书长详细阐述了发展和贫困问题及其对各国社会社会政治生活的影响。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en sus trabajos en curso, los tribunales penales internacionales para la ex yugoslavia y para rwanda se han explayado sobre la naturaleza y los elementos de ciertos crímenes de guerra, genocidios y crímenes de lesa humanidad.
前南斯拉夫问题和卢旺达问题国际刑事法庭当前开展的工作阐述了某些战争罪、种族灭绝罪和危害人类罪的性质和要素。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
si me he explayado en la historia del desafío del desarrollo, no es para quedarme en el pasado, sino para aprender las lecciones que nos pueden ayudar en el futuro a plasmar pronto en la realidad las aspiraciones que durante tanto tiempo hemos tenido.
我回顾发展挑战的历史,不是要沉湎于过去,而是要从过去吸取教训;这些教训可能有助于我们在未来把我们的长久期盼早日转化为现实。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
42. el grupo de trabajo recuerda que en su informe de 2003 sobre la visita a la república islámica del irán ya se había explayado sobre la falta de tribunales independientes, que se debía a una confusa distribución de facultades entre los jueces que iniciaban las actuaciones y los jueces de sentencia.
42. 工作组忆及,在其关于访问伊朗伊斯兰共和国的报告 中,它已就因为提起诉讼的法官和主持庭审的法官间权力划分不明确而缺少独立法院的情况作出阐述。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 6
质量: