您搜索了: hubiere formulado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hubiere formulado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

podrá asistir a la realización de las actuaciones un representante del estado que hubiere formulado la comisión rogatoria.

简体中文

开展程序时,应允许提交调查委托书的国家的代表在场。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la persona que hubiere formulado la solicitud original podrá pedir que el tribunal superior examine ese decreto y apelar del mismo ante el tribunal de apelación.

简体中文

任何提出原来请求的人都可以请最高法院对枢密令的颁布进行审查,并且可向上诉法院提出申诉。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

[l]os estados contratantes podrán denegar el beneficio de las disposiciones de la convención objeto de una reserva al estado que hubiere formulado esa reserva.

简体中文

缔约国无须向保留国提供该项保留所针对的公约规定所规定的利益。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cuando un estado rechazare u objetare una reserva pero se considerare en relaciones convencionales con el estado que la hubiere formulado, las disposiciones objeto de la reserva no se aplicarán entre los dos estados.

简体中文

当一国拒绝保留或对之提出反对,但认为与提出保留的国家存在条约关系时,保留所涉条款在两国之间不适用。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:

西班牙语

el representante de chipre dijo que lamentaba que el nuevo programa se hubiera formulado sin consultar al comité.

简体中文

39. 塞浦路斯代表说, 他对于新方案未经与委员会协商而获得拟订表示失望。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

salvo que el tratado disponga o que se acuerde otra cosa, el retiro de una objeción a una reserva solo surtirá efecto cuando el estado o la organización internacional que hubiere formulado la reserva haya recibido notificación de ese retiro.

简体中文

除条约另有规定或另经协议外,撤回对保留的反对,只有在提出保留的国家或国际组织收到撤回通知时才生效。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

23. china acogió con satisfacción que tailandia hubiera formulado su segundo plan de acción nacional de derechos humanos.

简体中文

23. 中国欢迎泰国制定了其《第二次国家人权行动计划》。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

expresó su inquietud por el hecho de que singapur no hubiera formulado un plan de acción nacional global para la aplicación de la convención.

简体中文

委员会还关切的是,新加坡尚未制定一项全面的国家行动计划,促进《公约》的执行工作。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en cambio, las reservas que hubiera formulado un estado contratante respecto del cual el tratado no estaba en vigor dejan de ser pertinentes.

简体中文

条约对其未生效的缔约国所提出的任何保留就变得不相关了。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

estado que hubiera formulado una reserva no quedaría liberado por ello de las obligaciones impuestas por el derecho marítimo general fuera e independientemente de la convención sobre la plataforma continental.

简体中文

保留提出国不能解除《大陆架公约》以外独立存在的一般海事法规定的义务。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

65. se formuló la pregunta de que si las aclaraciones y modificaciones debían necesariamente ser formuladas por escrito y si se debería dar a conocer la identidad del ofertante que hubiera formulado la pregunta.

简体中文

65. 有与会者询问,澄清和修改是否必须以书面作出,提出疑问的投标人的身份是否应予披露。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

119. no se respaldó la sugerencia de que se indicara explícitamente que el párrafo 2 requería que el estado del demandante no fuera parte en la convención sobre la transparencia o que hubiera formulado una reserva pertinente.

简体中文

119. 会上提议明确指出下述理解,即第(2)要求申请人所在国不是透明度公约的缔约方,或者已提出相关保留,但该提议未得到支持。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

1. al hacer una notificación de sucesión por la que haga constar su calidad de estado contratante, un estado de reciente independencia, de conformidad con las directrices pertinentes, podrá formular una objeción a reservas formuladas por un estado contratante o una organización contratante, aun cuando el estado predecesor no hubiere formulado objeciones.

简体中文

1. 新独立国家在发出继承通知确立其缔约国地位时,可按照相关准则,对一缔约国或一缔约组织提出的保留提出反对,即使被继承国未曾作过这样的反对。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

9. la fuente informó además de que el sr. al alili permanecía incomunicado sin que se le hubiera formulado acusación alguna ni permitido recibir asistencia letrada, contactar a sus familiares o recibir asistencia médica adecuada.

简体中文

9. 来文方进一步报告说,目前al alili先生被隔离监禁,没有对其提出任何指控;他无权获得律师协助,也不能会见亲友或获得充足的医疗护理。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por otro lado, el destino de la aceptación tácita por un estado predecesor que no hubiera formulado oportunamente objeciones a una reserva antes de la fecha de la sucesión de estados está regulado en los proyectos de directriz 5.14 y 5.15 propuestos en el presente informe.

简体中文

另一方面,在国家继承之日前,因被继承国在适当时间内没有反对保留而算作默示接受的,则应依照以上提出的导则草案5.14 和5.15 来处理。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a continuación, el consejo iniciaría la debida investigación de la reclamación, determinando en primer lugar un procedimiento de investigación adecuado en el que el magistrado contra el que se hubiera formulado la denuncia gozaría de todas las garantías procesales exigibles, por ejemplo la oportunidad de responder a la denuncia y de presentar pruebas pertinentes.

简体中文

理事会此后将对指控进行妥善调查,首先确定一个适当的调查程序,对被指控法官运用所有必要的适当程序,例如给予对指控作出回应和提出相关证据的机会。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

6) por lo demás, la propia sentencia indica, en un óbiter díctum que generalmente se pasa por alto, "que un estado que hubiera formulado una reserva no quedaría liberado por ello de las obligaciones que le impone el derecho marítimo general fuera e independientemente de la convención sobre la plataforma continental... ".

简体中文

(6) 除此而外,判决本身在往往被忽视的判词中说, "没有任何保留可以免除保留方对独立于[大陆架]公约之外的一般海事法规定应负的义务. "。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,777,817,452 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認