来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hubiereis distraído
最后更新: 2023-05-14
使用频率: 1
质量:
ningún enfoque indiferenciado lo conseguirá.
没有 "一刀切 "办法。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
10. el fenómeno de la mundialización no es monolítico, ni tampoco indiferenciado o carente de complejidad.
10. 全球化并不是一种单纯现象,也不是一种没有差别或简单的现象。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es conveniente poner todas las buenas prácticas relativas al derecho a la salud en un solo grupo indiferenciado.
不加区分地将所有健康权良好做法归入一个大群体中是于事无补的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en este contexto, el carácter indiferenciado de la mayor parte de las políticas de vivienda supone una respuesta imperfecta a esta desigualdad estructural y abona el terreno a las prácticas discriminatorias.
在这方面,大多数住房政策性质大同小异,应对这种结构不平等不周全,容许歧视性做法大行其道。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
en algunos informes se cita, en particular, la lista de las ong a las que se presta apoyo, mientras que otros se limitan a mencionar su apoyo indiferenciado a ong tanto de países desarrollados como de países afectados.
一些国家列出了它们支助的非政府组织,而另外一些国家只是提到了它们对于发达国家和受影响国家的非政府组织的资助,而没有对两者进行区别。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el relator especial discrepa en lo relativo a la eliminación del provecho personal; el mantenimiento indiferenciado de la condición de extranjero al país donde es convocado para participar en un conflicto armado, o para derrocar o socavar el orden constitucional de un estado.
特别报告员对消除个人利益一点持异议;反对不加区别地维持在一国召集外籍人员介入武装冲突,推翻或破坏宪政秩序的条件。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
su delegación se opone firmemente al enfoque indiferenciado que se refleja en el proyecto de resolución, que, a juicio de la comisión consultiva y del comité de actuarios de la caja, se aparta del principio de sustitución de ingresos y del sistema doble de ajuste de las pensiones previstos en las normas de la caja.
美国代表团坚决反对决议草案采用的一刀切的做法。 咨询委员会和基金精算师委员会都认为,这种做法背离了基金条例和细则中的收入折合原则和养恤金双轨调整制度。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
8. además, el informe del secretario general aporta una recopilación de declaraciones, principios y derechos tan heterogénea e indiferenciada que existe el peligro de confundir los principios fundamentales que deben orientar el ajuste estructural con afirmaciones mucho más discutibles de contenido político.
8. 此外,秘书处的报告只是一些声明、原则和权利的汇编,成分复杂,欠缺条理,有可能使用来指导结构调整的基本准则与争论性的政治立场主张混淆。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: