来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hubieren entendido
会明白
最后更新: 2020-12-22
使用频率: 2
质量:
参考:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
禁止不满法定年龄结婚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
(b) 已设计用于犯罪的资产;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
además, decide invitar a los estados que hubieren establecido misiones diplomáticas en al-quds a que las retiren.
还决定请那些在圣城设立了外交使团的国家撤走这些使团。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- cuyas circunstancias, que hubieren servido de base para la concesión de la condición de refugiado, ya no existieren.
- 导致其被准予难民地位的情况已经不复存在。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
d. decretar las medidas de prevención, cautelares o de protección que fueren necesarias, si previamente no se hubieren acordado:
d. 如事先未有商定,须提出必要的预防或保护措施;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
:: la adquisición y la asignación de materiales que permiten a las víctimas que han sanado llevar a cabo actividades remunerativas en ámbitos como los siguientes:
购入并分配物资,帮助痊愈的患者发展创收活动,如:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
"jehovah te afligirá con úlcera maligna en las rodillas y en las piernas, y desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que puedas ser sanado
耶 和 華 必 攻 擊 你 、 使 你 膝 上 、 腿 上 、 從 腳 掌 到 頭 頂 、 長 毒 瘡 無 法 醫 治
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
después jesús le halló en el templo y le dijo: --he aquí, has sido sanado; no peques más, para que no te ocurra algo peor
後 來 耶 穌 在 殿 裡 遇 見 他 、 對 他 說 、 你 已 經 痊 愈 了 . 不 要 再 犯 罪 、 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
1. sanad ghonam mostafa kannouh
1. sanad ghonam mostafa kannouh
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考: