来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
convenido
已商定
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 6
质量:
hubiese alarmado
会惊慌的
最后更新: 2022-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
habría sido más eficaz si se hubiese centrado en menos asuntos.
如果该方案集中在较少的问题上,可能更有效力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el presidente propuso celebrar dicha discusión cuando hubiese consenso en el comité para hacerlo.
主席提议在委员会达成共识之后再举行这样的讨论。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
2. podrá hacerse entrega de esos bienes al estado parte requirente, si éste así lo solicita, aun en el caso de que no pueda realizarse la extradición que ya se hubiese convenido.
2. 即使准许的引渡不能实现,有关财产也可应请求缔约国的请求向其移交。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el texto revisado incluiría los cambios contenidos en los documentos de sesión facilitados por los copresidentes de los grupos de contacto y del grupo jurídico y que el comité hubiese convenido en que eran un reflejo fiel de las conversaciones mantenidas en los grupos de contacto.
修订案文将纳入联络小组共同主席和法律小组提交的各会议室文件中所载的全部修改。 委员会一致认为这些会议室文件准确反映了各联络小组内的讨论情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a propósito, deseo recordar al ministro armenio, nacido en el extranjero, que, antes de dedicarse a la política exterior, le hubiese convenido saber que los vecinos del país que representa no son azeríes sino azerbayanos.
另外,让我提醒在外国出生的亚美尼亚部长,他最好在介入外交政策之前应该知道,他所代表国家的邻国不是 "阿泽里人 "而是阿塞拜疆人。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
se subrayó al respecto que el criterio de aceptación implícita ofrecería mayor certidumbre jurídica, ya que se correría un menor riesgo de que una parte impugnara una declaración o una notificación cursada en el marco de un contrato basándose exclusivamente en que no había pruebas de que esa parte hubiese convenido en la utilización de mensajes electrónicos.
为此,据指出, "选择不予适用 "法将可提供更大的法律确定性,因为一方当事人不太可能仅以无证据表明其同意使用电子电文为由而对现有合同范围内的一项声明或通知提出质疑。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式