来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hubiese alarmado
会惊慌的
最后更新: 2022-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
uno ya ha sido remitido.
1人已经移交。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
remitido a la vía disciplinaria
移交采取纪律行动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
remitido a bosnia y herzegovina
移交回波黑
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
remitido a la república de serbia
移交回塞尔维亚共和国
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
adición del texto remitido por noruega.
补充有关挪威的案文。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el informe será remitido al secretario general.
调查报告将送交秘书长。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
Éste, si se hubiese pronunciado a su favor, habría remitido el caso al tribunal administrativo de apelación para reexamen.
如果联邦法院合议庭的判决对他有利,该法院就可以将该案送回上诉法院重新审理。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
- el memorando remitido reza de la siguiente manera:
备忘录内容如下:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
f) si la persona hubiese sido remitida a un centro de tratamiento de narcómanos.
(f) 所涉人士已进入某个戒毒机构接受治疗。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
quisiera recalcar en particular que para nosotros habría sido muy importante que el tribunal hubiese remitido a belgrado la causa contra mrksic, sljivancanin y radic por los delitos cometidos en ovcara.
我要特别强调的是,如果法庭将在奥夫卡拉所犯罪行的mrksic、sljivancanin与radic一案移交给贝尔格莱德的话,对我们来说意义非同一般。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
si el autor hubiese interpuesto este recurso, el tribunal podría haber remitido el asunto para su ulterior examen y él hubiese podido obtener una indemnización más elevada en caso de que procediese y fuese legal.
如果提交人利用了该补救办法,法院本可将此事发回重新审议,而且如果合法和适当,就会给予更高的补偿。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a tal efecto, propuso que en la zona de hatton rockall la comisión examinase las presentaciones de irlanda y el reino unido, así como la presentación futura de dinamarca, sólo después de que se hubiese remitido esa última.
为此他建议,就哈顿·罗卡尔区域,委员会应审议爱尔兰和联合王国提交的划界案以及今后由丹麦提交的划界案,但只有在后者提交之后方可审议其划界案。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
los estados, en general, recibieron favorablemente el segundo informe de la relatora especial y los avances en los trabajos de la comisión, valorando positivamente que la comisión hubiese remitido a la asamblea general tres proyectos de artículo.
各国普遍欢迎该报告和委员会工作所取得的进展,赞扬委员会将3项条款草案提交大会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
cuando un estado que no sea parte en el presente estatuto y que haya celebrado un arreglo especial o un acuerdo con la corte se niegue a cooperar en la ejecución de las solicitudes a que se refieran tal arreglo o acuerdo, la corte podrá informar de ello a la asamblea de los estados partes o al consejo de seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.
如果非本规约缔约国的国家已同本法院达成特别安排或协议,但没有对根据任何这种安排或协议提出的请求给予合作,本法院可以通知缔约国大会,或在有关情势系由安全理事会提交本法院的情况下,通知安全理事会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
410. túnez declaró en su reserva que no se consideraba vinculado por el párrafo 2 del artículo 35 y subrayó que las controversias sobre la interpretación y aplicación de la convención no podrían ser remitidas a la corte internacional de justicia a menos de que hubiese acuerdo de principio entre todas las partes interesadas.
410. 突尼斯在其保留中声明,它认为它不受第35条第2款的约束,并强调对于《公约》的解释或适用发生的争端不可以提交国际法院,除非所有有关当事方之间原则同意这样做。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
\\n\\n------- mensaje remitido -------\\nde: %:from:\\na: %:to:\\nasunto: %:subject:\\nfecha: %:date:\\n
\\n\\n------- 转发的邮件 -------\\n发件人: %:from:\\n收件人: %:to:\\n抄送: %:cc:\\n主题: %:subject:\\n日期: %:date:\\n
最后更新: 2012-02-18
使用频率: 1
质量:
参考: