来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
los miembros del comité infirieron del párrafo 18 de esa sección del capítulo que el departamento estaba preparando un artículo de fondo sobre el racismo y sus consecuencias.
委员会从该章节第18段中注意到,该部正在拟订关于种族主义及其影响的一个背景条文。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no se observó correlación alguna entre la presencia de estos compuestos y la altitud, latitud ni temperatura, y los autores infirieron que la distribución ambiental de los bde no ha alcanzado aún un estado estacionario.
没有观察到这些化合物浓度与海拔、纬度或温度之间的相关联系,但作者推断,这些溴化二苯醚的环境分布尚未达到一种稳定状态。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
esos valores son coherentes con prinn y otros (1995) y montzka y otros (2000), que infirieron las concentraciones de oh a partir de mediciones de metilcloroformo en la atmósfera y calcularon un promedio anual mundial de 24 horas de 9,7(+-0,6)x105 y 1,1(+-0,2)x106 moléculas·cm3 respectivamente.
这些数值与prinn等人(1995年)和montzka等人(2000年)从甲基氯仿大气测量中推导出来的羟基浓度相符,其报告的24小时全球年平均值分别为9.7(+-0.6)x105和1.1(+-0.2)x106分子/立方厘米。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: