来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
intenten levantar 50 libras, aunque sea sólo una vez.
你可以试着举起50磅的东西,哪怕就举一次。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) intenten delinquir o conspiren con ánimo delictivo; y
(b) 企图或阴谋犯罪者;以及
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
embargo de los fondos de personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo
冻结从事或试图从事恐怖行为者的资产
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, reduce las posibilidades de que los agentes excluidos intenten minar el proceso.
此外,包容性减少被排斥行为体破坏进程的可能性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
es posible que algunos grupos escindidos se retiren por completo del proceso y que intenten hacerlo fracasar.
一些派别可能完全撤出调解,谋求破坏进程。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a ello obedece que se intenten justificar las violaciones en lugar de buscar medidas efectivas para hacerles frente.
结果报告试图为违法行为辩护而不是设法采取有效措施处理这种行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.
在这方面,土族希人当局发出警告说,它们将逮捕并拘留试图送达法院传票者。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1 d. prohibición de puesta a disposición de fondos a favor de las personas que cometan o intenten cometer actos de terrorismo
执行部分第1段第(d)分段:禁止为有恐怖主义行为的个人或企图进行恐怖主义活动的个人筹集资金。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, es posible que algunos intenten aprovechar el año 2000 para crear alteraciones no relacionadas con el año en sistemas digitales o en la sociedad.
此外,还可能有人会利用y2k问题,在数控系统和社会中造成非y2k混乱。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
- decidir si ha o no lugar a admitir las acciones que personas intenten iniciar en contra de algún ministro de estado;
决定是否允许个人对于任何政府部长提出起诉;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a) se alienta a los funcionarios que consideren que se han infringido sus condiciones de servicio o su contrato de empleo a que intenten resolver el asunto informalmente.
(a) 鼓励工作人员在认为其雇用合同或任用条件遭到违反时,尝试以非正式方式解决问题。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 4
质量:
3) los miembros de la tripulación de un buque de la república de djibouti que intenten apoderarse de dicho buque mediante engaño o violencia contra el capitán.
3. 吉布提共和国船只的船员,凡企图通过诱骗或对船长施暴夺取船只者。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: mantenga una comunicación regular y una estrecha coordinación con su ministerio, en parte, para restar posibilidades de que otros miembros intenten tácticas divisorias.
* 定期与本国外交部沟通和密切协调,一定意义上是为了不给其他理事国采取分裂伎俩留有余地。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a) en el medio político, en el que todos los representantes reconocen que se cometen múltiples abusos, aun cuando algunos intenten explicarlos por el estado de guerra.
所有政客都承认有许多侵犯人权的现象,但其中一些政客试图将其归咎于战争;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
bolivia: no existe un servicio sustitutorio, y la duración del servicio se duplica (dos años) para quienes intenten rehusar el servicio militar.
玻利维亚:没有替代性役务,试图拒绝服兵役的人服役期增加一倍,为两年。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el bloqueo persigue a los empresarios de otros países -- no sólo a los norteamericanos, a los de otros países, a los compatriotas de ustedes -- que intenten realizar inversiones en cuba.
封锁活动不仅追踪美国企业,还追踪其他国家的企业。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
7. en general, conviene que las partes intenten, en un principio, solucionar sus controversias mediante la negociación (véanse los párrs. 11 y 12).
7. 一般来说,当事各方似宜首先努力通过谈判来解决其争端(见第11-12段)。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
aunque las principales partes en el conflicto de côte d’ivoire hacen uso de pistolas, es poco probable que intenten importar cantidades tan pequeñas (menos de 30 pistolas y 5.000 cartuchos).
尽管科特迪瓦主要冲突各方使用手枪,但他们不可能企图进行如此小规模的进口(不到30把手枪和5 000发弹药)。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: