来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
si estos efectos eran pequeños el programa se interrumpiría.
作用小,方案就将停止。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, la edición electrónica se interrumpiría si la división no recibiese el material necesario.
此外,该司若未收到必要材料,则桌面出版将中止。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en mayo habrá otra oportunidad para que 400 miembros puedan inscribirse y se interrumpiría la inscripción durante el resto del año.
5月份,将另外准许有权登记的成员进行登记。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la obtención continuada de préstamos para mantenerse a flote no se interrumpiría, a menos que se repudiaran las deudas.
除非取消债务,否则继续借款维持的状况不会结束。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
por consiguiente, agudizaría aún más las elevadas disparidades de los ingresos e interrumpiría y desorganizaría los esfuerzos para desarrollar los atolones.
因此,除名将进一步拉大已经悬殊的收入差距,破坏和扰乱为开发环礁岛而开展的工作。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cualquier intervalo en el servicio interrumpiría la continuidad del recuento de los cinco años de servicio continuado, y la cuenta tendría que empezar de nuevo.
服务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, la rotación obligatoria interrumpiría el valor añadido que los servicios de la empresa de auditoría podían aportar habida cuenta de su larga experiencia con la institución objeto de la auditoría.
此外,强制性轮换将会破坏相关审计事务所在长期同它所审计的实体打交道基础上提供的增值服务流程。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
iii) toda interrupción del período de servicio interrumpiría también la acumulación de los cinco años de servicio continuado, y la cuenta tendría que empezar de nuevo;
㈢ 服务期中断将打断连续服务五年的时间计算,时间须重新算起;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
del mismo modo que el tratado de prohibición completa impediría que siguieran proliferando o mejorándose las armas nucleares al prohibir las explosiones de ensayo, un tratado que prohíba la producción de material fisible interrumpiría el suministro de los materiales necesarios para fabricar tales armas.
《全面禁试条约》通过禁止爆炸试验来停止核武器的进一步扩散或升级,而禁产条约则会首先切断生产这些武器所需要的裂变材料。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el número de viajes de descanso y recuperación al año se ha reducido para tener en cuenta las ausencias previstas de personal de la misión por viajes al país de origen o para visitar a la familia, lo que interrumpiría el período de servicio necesario para tener derecho a descanso y recuperación.
考虑到预期工作人员在休回籍假或探亲假期间将离开特派团,而这将打断计算休养假的工作期间,因此减少了每年的休养旅行次数。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
se insta enérgicamente al gobierno de israel, que en enero de 2006 declaró que interrumpiría las transferencias de las recaudaciones de impuestos sobre el valor agregado y de los aranceles que cobra a los palestinos en nombre de la autoridad palestina, a que reanude los pagos mediante el mecanismo correspondiente.
以色列政府于2006年1月声明,它将不再转交以巴勒斯坦权力机构名义征收的巴勒斯坦增值税和关税。 我们大力鼓励以色列政府通过适当机制恢复付款。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
otro estado parte había establecido un plazo de prescripción general de 5 años, que se interrumpiría si el acusado cometía un nuevo delito, y quedaría en suspenso hasta formalizarse la investigación, lo que, normalmente, duraba hasta dos años.
另一缔约国规定一般诉讼时效期间为5年,如果被告犯了新的罪行,诉讼时效将中断,正式调查时暂停计算诉讼时效期间,这种调查通常要花两年时间。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
8.6 con respecto a las reclamaciones del autor en relación con el artículo 24 y la suerte de sus hijos a su regreso al pakistán, el comité considera que el autor no ha fundamentado lo suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que la educación de sus hijos se interrumpiría en el pakistán y que las necesidades especiales de uno de ellos no se podrían satisfacer en ese país.
8.6 关于提交人根据第二十四条就其子女返回巴基斯坦后的命运提出的申诉,委员会认为,提交人没有为受理之目的证明其子女的教育在巴基斯坦即将中断,其中一人的特殊需要在该国将无法得到满足。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: