您搜索了: para el poseedor de visa dependiente (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

para el poseedor de visa dependiente

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

el poseedor de un permiso debe proporcionar a la oficina:

简体中文

许可证持有者必须向该办公室:

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

prórroga de visa

简体中文

退休签证

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

12. tipo de visa.

简体中文

12. 签证种类。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

qamiri, como persona, es el poseedor de suficiencia en la disposición de recursos como en la espiritualidad.

简体中文

42. qamiri是在有充足资源和精神的人。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en general, se endeudan en su país para pagar los gastos de visa y contratación.

简体中文

一般,他们为了支付签证和招聘费用在国内举了债。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a continuación se presenta un cuadro que contiene el movimiento migratorio de extranjeros registrados por tipo de visa.

简体中文

接下来的表中包含了按照签证类型分列的境外移民潮的登记数据。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al 7 de julio de 1998, el departamento ha recibido 20 solicitudes de visa y todas fueron otorgadas.

简体中文

截至1998年7月7日,移民局收到20份签证申请,这些申请均被批准。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

* un formulario de solicitud de visa, debidamente cumplimentado;

简体中文

填妥的签证申请表;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cabe señalar que los ciudadanos iraníes requieren de visa para ingresar al perú.

简体中文

应指出,伊朗公民需要签证入境秘鲁。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

si la posesión ha sido violada arbitrariamente o si una persona ha sido privada arbitrariamente de su posesión, el poseedor tiene derecho a demandar judicialmente la protección de su posesión.

简体中文

如果占有权受到任意侵犯或占有物被任意剥夺,占有者有权要求对占有权实行司法保护。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el grupo ha tomado conocimiento de que muchos países aplican procedimientos más rigurosos para examinar las solicitudes de visa por parte de nacionales liberianos.

简体中文

455. 小组知道,很多国家收紧了对提出签证申请的利比里亚国民进行彻底审查的过程。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en ese sentido, demanda al gobierno de los estados unidos el otorgamiento inmediato de visa humanitaria a adriana pérez para que visita a su esposo.

简体中文

因此,要求美国政府立即发给adriana pérez人道主义签证,让她能够探望她的丈夫。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

los titulares de pasaportes oficiales están exentos de la obligación de visa para las estancias de hasta 30 días.

简体中文

持公务护照者可免签证旅游30天。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 10
质量:

西班牙语

dado que el ministro iba a viajar a nueva york para asistir a una reunión oficial de las naciones unidas, la sección consular en caracas solicitó la tramitación acelerada de la solicitud de visa.

简体中文

鉴于该部长将赴纽约参加一个联合国正式会议,加拉加斯领事科请求加快处理该签证申请。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"en un mundo virtual el problema de la confianza se exagera. " steve herz, director del departamento de comercio electrónico de visa.

简体中文

"威事信用卡的电子商业主任史蒂夫·赫茨说, "在虚拟世界中,信任问题被扩大化。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

australia tiene un sistema de visa universal, por el cual se exige que toda persona que visite australia obtenga una visa antes de viajar.

简体中文

34. 澳大利亚实行普遍签证制度,要求访问澳大利亚的所有旅客在旅行前取得签证。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

:: toda solicitud de visa es consultada a la dirección general de migración. que las confronta con las listas del consejo de seguridad.

简体中文

任何申请签证的案件均须与移民总管理局洽商,由该局将其与安全理事会的清单核对。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en consecuencia, propuso agregar al artículo 2 un apartado que contuviera una disposición por la que se obligase a los estados partes a establecer procedimientos que permitieran a un estado parte adoptar medidas, en nombre del país requirente, contra el poseedor de un bien cultural mueble a fin de exigir su restitución al país requirente.

简体中文

因此,波兰建议在第2条中添加一项,其中载列一个条文,规定缔约国有义务实施程序,使缔约国能够代表请求国针对动产文物持有人采取行动,要求将其归还请求国。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

asociados al convenio de protección a la maternidad, los registros del dem dan cuenta del otorgamiento de visa temporaria de embarazo a 3.489 mujeres migrantes entre 2005 y 2011;

简体中文

依据生育保护协议,从2005年到2011年侨民和移民司已为3,489名已登记的移民怀孕妇女发放了临时签证;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, dispone como obligación para el poseedor o portador de un arma de fuego, cuando ésta sea extraviada, robada, destruida, asegurada o decomisada, de informar a la sedena sobre la situación en que se encuentra. (artículo 14 de la lfafe).

简体中文

此外,武器所有者或携带者应将武器丢失、被盗、毁坏、遭扣押或没收情况报告国防部(《联邦武器和爆炸物法》第14条)。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,324,217 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認