您搜索了: restaría (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

restaría

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

restaría en esa hipótesis acordar los aspectos de procedimiento o secuenciales.

简体中文

在此前提下,有待去做的就是商定程序或顺序问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, tendría algunas repercusiones y restaría importancia a la conferencia.

简体中文

此外,还将产生一定的影响,而且会让人认识不到裁军谈判会议的重要性。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

la fusión propuesta restaría visibilidad a la oio y podía menoscabar su autonomía.

简体中文

所提议的合并将会削弱平等机遇办公室的可见度,其自主性将受到限制。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ello restaría credibilidad a la asamblea general y a las naciones unidas en su conjunto.

简体中文

那样的话,会有损大会和整个联合国组织的信誉。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

finalmente se opone a que se adopte un enfoque selectivo que restaría legitimidad a la corte.

简体中文

他反对选择性方法,这将损害本法院的合法性。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se señaló que, de otro modo, se restaría agilidad al funcionamiento de los acuerdos marco abiertos.

简体中文

据指出,否则其迅速运作将会受到损害。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por el contrario, se menoscabaría el carácter representativo de la asamblea y se restaría legitimidad a sus decisiones.

简体中文

相反,这样做将破坏大会的代表性,损害大会决定的合法性。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en cuanto a las armas nucleares, su exclusión de la lista de armas prohibidas restaría todo valor a la lista.

简体中文

至于核武器,禁用武器清单中不包括它们,几乎使这份清单变得毫无意义了。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no debe darse a los estados la posibilidad de aceptar o rechazar la competencia de la corte, ya que eso le restaría eficacia.

简体中文

各国将不得拥有选择或拒绝法院的管辖权的选择权,因为这将破坏其效力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el requisito del consentimiento de un estado como condición previa para ejercer su competencia restaría eficacia a la corte y por lo tanto es inaceptable.

简体中文

把要求国家同意作为行使管辖权的一个先决条件会使法院变得没有效力而且无法接受。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

destacaron que la elaboración y negociación de un plan de acción mundial restaría tiempo y recursos a la aplicación de los instrumentos internacionales existentes y la prestación de asistencia técnica.

简体中文

它们强调指出,拟订和谈判全球行动计划将会从执行现有国际文书和提供技术援助方面分散时间和资源。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

76. a juicio de una delegación, era desaconsejable que los usuarios del sistema tuvieran esa posibilidad, ya que se restaría eficacia al procedimiento.

简体中文

76. 一种意见认为,应当阻止系统使用者 "进行挑选 ",因为这样将降低程序的效力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

5. los miembros del grupo de trabajo consideraron que la recomendación 11 de la mesa no mejoraría el funcionamiento del procedimiento establecido en la resolución 1503 y que tal vez hasta le restaría eficacia.

简体中文

5. 工作组成员认为主席团提出的意见无法改善第1503号程序的运作,实际上反而可能会减低其效力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

55. se objetó que el apartado a) tal vez propiciaría prácticas monopolistas o corruptas, y restaría transparencia y sentido de la responsabilidad a la contratación pública.

简体中文

55. 有与会者表示关切,认为(a)项可能鼓励垄断和腐败,并对采购操作上的透明度和问责制产生不利影响。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

27. también cabe tener presente que la presunción de autoría por sí sola no restaría validez a las normas legales sobre la firma, en los casos en que ésta se requiera para dar validez o probar un acto.

简体中文

27. 还有一点非常重要,即应当铭记关于归属的推定本身无法取代有关签字法律规则的适用,根据此类法律规则,为确定某种行为的效力或证据,必须有签字。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

así pues, todos los panelistas manifestaron el temor de que una economía real debilitada y propensa a las crisis seguiría sirviendo los intereses del sector financiero y no al revés, lo cual restaría eficacia a la agenda de desarrollo para después de 2015.

简体中文

因此,所有小组成员表示关切的是,被削弱并易发生危机的实体经济将继续为金融部门的利益服务,而不是金融部门为实体经济的利益服务,从而有损于2015年后发展议程。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

5. la reunión reafirmó que todo tipo de selectividad y doble rasero en la aplicación de los principios de la justicia penal y la lucha contra la impunidad por genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra restaría vitalidad a la corte penal internacional y dañaría su credibilidad.

简体中文

5. 会议重申,在对灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪适用刑事司法原则及终止有罪不罚现象方面采取任何类型的选择对待和双重标准,都将损害国际刑事法院的生命力,还会对国际刑事法院的公信力产生负面影响。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

83. debe otorgarse al fiscal atribuciones para actuar de oficio, pues, de otro modo, se restaría mucha eficacia a la corte, ya que el consejo de seguridad quizá no esté en condiciones de remitir casos debido al ejercicio del veto.

简体中文

83.应给予检察官自行展开调查的权力。 否则,法院的效力会严重受损,安全理事会由于否决权的使用而不能提出案例。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, en la medida en que los estatutos o la práctica de los tribunales internacionales parecieran ser diferentes de las normas establecidas de derecho consuetudinario en materia de inmunidades, aún restaría evaluar si los nuevos acontecimientos constituyen una excepción respecto del derecho consuetudinario o elementos que habrían determinado, en conjunción con otros, una evolución del derecho.

简体中文

此外,在国际法庭规约或实践与已经建立的关于豁免的习惯法规则产生分歧的情况下,需要评估这些发展是否构成对习惯法的贬损或与其他因素共同决定法律发展的因素。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,038,912,678 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認