您搜索了: sobrepasaban (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

sobrepasaban

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

nuestras deudas sobrepasaban todas nuestras capacidades de pago.

简体中文

我国的债务远远超过了我国的支付能力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

los funcionarios que sobrepasaban los límites de la fuerza legítima eran sometidos a procedimientos penales o a medidas disciplinarias.

简体中文

执法官员,如用力超过合法范围的,则要予以刑事起诉和/或采取纪律措施。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en los últimos decenios se ha observado una multiplicación de disposiciones de derecho interno cuyos efectos sobrepasaban los límites territoriales.

简体中文

在近几十年里,效力超越领土界线的国内法律规定有所增多。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se detectó que los plazos fijados para la contratación se sobrepasaban con frecuencia en las naciones unidas, el unfpa y la ccppnu.

简体中文

联合国、人口基金和养恤基金的征聘过程经常超过目标时间。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) cuestiones que sobrepasaban el ámbito de la creación de capacidad y no se habían tratado en ningún otro comité técnico.

简体中文

(b) 超越能力建设和其他技术委员会尚未讨论的问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, el resultado de tales debates no ha estado a la altura de las expectativas creadas y algunas de las recomendaciones del comité sobrepasaban su mandato.

简体中文

此外,委员会讨论的结果也不符合期望,委员会的一些建议也超出了授权范围。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a pesar de ello, la madre del autor seguía obligada a pagar los gastos de mantenimiento del inmueble y otros costos que sobrepasaban los ingresos en concepto de alquiler.

简体中文

提交人的母亲仍需支付楼房的维护费用及其他花费,这些费用高于其租金收入。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

e) la sao se producía cada año para satisfacer las necesidades básicas internas de países en desarrollo en cantidades que no sobrepasaban el volumen anual prescrito en el protocolo.

简体中文

(e) 每年都为满足发展中国家的国内基本需要而生产耗氧物质,其数量不会超过《议定书》所规定的年度允许生产量。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

西班牙语

además, en conjunto, los países en desarrollo seguían acumulando reservas internacionales que, al final de 2008, sobrepasaban los 4,2 billones de dólares.

简体中文

此外,发展中国家这一群体的国际储备继续增加,2008年底已超过4.2万亿美元。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en su propia investigación, el defensor concluyó que las autoridades administrativas de registro actuaban de forma diferente a la hora de registrar a los solicitantes y a veces incluso exigían el cumplimiento de unas condiciones que sobrepasaban las establecidas por ley.

简体中文

经过他亲自调查,他发现,负责登记的行政当局对登记申请者态度不同,有时甚至要求申请者满足法律规定以外的条件。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a continuación, la secretaría presentó su nota de antecedentes, haciendo hincapié en que la innovación y el aprendizaje tecnológico eran cuestiones sistémicas que sobrepasaban los ámbitos de la investigación y el desarrollo y requerían la adopción de un enfoque sistémico para la formulación de políticas.

简体中文

随后,秘书处介绍了背景说明,强调创新和技术学习是系统性的问题,远远不只是研发,要求制定政策时采取系统方法。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

desgraciadamente, no pudieron cubrirse los cuatro puestos reservados para los jóvenes indígenas porque los únicos representantes en la conferencia internacional de la juventud tunza de 2003, en la que tuvo lugar la elección, sobrepasaban la edad límite para pertenecer al consejo asesor.

简体中文

不幸的是,留给土著青年的四个职位未能填补,因为在2003年关爱国际青年会议期间参加选举的唯一代表超过了咨询理事会的年龄限制。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el gobierno de la república Árabe siria destacó que las prácticas que aplicaba israel en el golán sirio ocupado sobrepasaban todos los límites jurídicos y morales; citó como ejemplo más reciente la denegación de una visita a la familia del joven estudiante sirio faras abu saleh, que se encontraba enfermo en el hospital.

简体中文

它强调以色列在被占领的阿拉伯叙利亚戈兰的所作所为超出了一切法律和道德界限,最近的例子是拒绝让生病住院的叙利亚青年学生faras abu saleh回家。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

, el comité de redacción no examinó esa disposición y, teniendo en cuenta las circunstancias particulares de ese envío y el hecho de que al comité de redacción se le asignara la responsabilidad de adoptar decisiones de principio que sobrepasaban el ámbito de su funciones al relator especial le ha parecido conveniente analizar esta cuestión, respecto de la cual cree haber cometido un error, en el presente informe.

简体中文

考虑到发交起草委员会的特殊情况,并考虑到起草委员会将负责作出原则性决定,而这些责任却远远超过其任务范围,特别报告员认为在本报告中应该指出这个问题,因为他确信在这方面犯了错误。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,740,498,065 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認