来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cree entender que se supeditaría directamente al departamento de asuntos de desarme, pero desearía saber más.
其代表团的理解是,该单位将直属裁军事务部,但希望了解更多情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
también hubo objeciones contra esa sugerencia porque invalidaría la regla del párrafo 2) y supeditaría el orden de prelación a la ley del foro.
这项提议也遭到反对,理由是它实际上会推翻第(2)款的规则,使优先权问题从属于法院地的法律。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
buscar otras opciones, como los impuestos indirectos, es una política concomitante, pero, como ya he dicho, no supeditaría la liberalización a que se tomaran esas opciones.
制定替代措施,其中包括消费税是一种配套政策,但我不主张将自由化推迟到颁布这些备选措施之后。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 16 de abril, la unión europea anunció que supeditaría toda ayuda financiera adicional al proceso electoral, que incluye la celebración de elecciones provinciales y locales, a los progresos realizados por las autoridades congoleñas en la aplicación de las principales recomendaciones del informe de la misión de observación.
4月16日,欧洲联盟宣布,它对选举进程、包括省级和地方选举的举行提供进一步财政支持与否,须视刚果当局在执行观察团报告的主要建议方面是否取得进展。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
tampoco apoyan el cambio que se propone con respecto a la presunción en el texto aprobado de la directriz 4.5.3 (condición del autor de una reserva inválida con respecto al tratado), cuya versión actual supeditaría la condición a la intención manifestada por el estado o la organización internacional que hubiera formulado la reserva: el autor de una reserva inválida podría manifestar en cualquier momento su intención de no quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva.
他们也不支持通过的准则4.5.3(无效保留的提出者相对于条约的地位)案文对推定所建议的修改;案文目前规定,保留国或国际组织的地位将取决于其表示的意向:无效保留的提出者可随时表示无意在无法从保留中受益的情况下受条约约束。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: