来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la artesanía tiene cabida en carrizosa gracias a los carrizoseños que han sabido mantener la tradición de la pleita y el trabajo con el esparto.
the craft has a place in carrizosa thanks to carrizoseños that have kept the tradition of working with pleita and esparto.
* corazones de jesúslas fiestas tradicionales de carrizosa con mayor apego popular son las de la cruz de mayo y las fiestas patronales en honor a la virgen del salido.
hearts of jesusthe traditional festivals most popular attachment carrizosa the cross of may party in honor of the virgen del salido.
año 1787.- en el censo de floridablanca, consta carrizosa como villa, con alcalde ordinario y perteneciente a la orden militar de santiago.
- in the census of floridablanca, consists carrizosa as villa, with ordinary mayor belonging to the military order of santiago .
28. la sra. ortiz carrizosa (paraguay) subraya que el anteproyecto de código de niños y adolescentes se inspira en los principios de la convención.
28. mrs. ortiz carrizosa (paraguay) stressed that the draft children's and young persons' code was based on the principles of the convention.
54. la sra. carrizosa (colombia) manifiesta el pleno acuerdo de su delegación con la alta comisionada acerca de la importancia de salvaguardar el mandato del acnur y su carácter humanitario.
54. mrs. carrizosa (colombia) said that her delegation fully agreed with the high commissioner about the importance of safeguarding unhcr's mandate and its humanitarian nature.
el guionista y director de cine madrileño, de origen carrizoseño, Óscar parra de carrizosa, publicó en 1992 un libro con la historia de la localidad, que abarca desde el año 720 d.c. a nuestros días.
the screenwriter and film director from madrid, carrizoseño origin, oscar parra de carrizosa, published in 1992 a book with the history of the town, ranging from the year 720 ad our days .
1. la sra. carrizosa de lÓpez (colombia), que interviene en relación con el tema 6 del programa, señala que en los últimos años la importancia del ejercicio del derecho al desarrollo como derecho universal, inalienable e indisociable de todos los demás derechos humanos, se ha visto reafirmada en múltiples ocasiones en diversas conferencias internacionales y en muchos informes sobre la cuestión.
1. mrs. carrizosa de lopez (colombia) speaking on agenda item 6, said that in recent years the importance of the realization of the right to development as a universal, inalienable right indissociable from all other human rights had often been reaffirmed at various international conferences and in numerous reports on the subject.