来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
comenzamos con uno de los platos más castizos de la gastronomía madrileña, hablamos del 'cocido madrileño', que servido en tres vuelcos, merece la pena probar.
we begin with one of the most traditional dishes of madrid cuisine; we are talking about 'cocido madrileño' (madrid-style stew), which served in three stages worth trying.
aunque en su día fue un plato muy común en época de hambruna y habitual en las cocinas de las familias menos pudientes, con el paso de los años el cocido madrileño se ha convertido en la gran enseña gastronómica de la capital de españa.
although once upon a time this dish was very common during times of hardship and hunger and present in the kitchens of the poorest families, with time cocido from madrid has become the great symbol of this city. this exquisite dish is composed mainly of chickpeas with potatoes, pork’s fat, meat and vegetables.
castizo como la plaza de cascorro, donde está ubicado, y tradicional desde el año de su fundación en 1895, el restaurante malacatín es uno de los templos del cocido madrileño, los callos y de los espectaculares caldos con los que se acompañan. pocas mesas para un servicio extraordinario.
in the heart of madrid, plaza de cascorro, and traditional since 1895, malacatín restaurant is one of the madrid cocido temples, don’t miss the tripe and the wine. a few tables for a great service.
en primer lugar, y con muy buena fama, el cocido madrileño que se sirve en tres vuelcos: el primero una sopa, a continuación los garbanzos acompañados por zanahoria, patata y repollo, y por último las carnes, en generalde vacuno.
first, very famous, the madrid cocido. three plates: first, the soup. second, chickpeas with carrot, potato and cabbage. third, pork and beef.
en el otro, el de la experimentación y la mentalidad más radical, se encuentran otros 2 ejemplos incluidos en nuestro 'top ten', en lo que vendría a ser, en términos gastronómicos, la comparación entre un cocido madrileño y la cocina molecular.
at the other end is experimentation and the most radical approach, with another two examples included in our top ten. these two approaches could be described, in gastronomic terms, as the difference between a typical stew from madrid (cocido madrileño) and molecular cuisine.
pero en la actualidad, el garbanzo se ha reivindicado a si mismo y ocupa un lugar de honor en la gastronomía mediterránea en general y en la española en particular. en nuestro país es el protagonista de algunas recetas clásicas de nuestra cocina: el ya señalad potaje, el cocido madrileño, los callos con garbanzos…
but lately the chick pea has been coming into its own and occupies a place of honour in mediterranean cuisine in general and in spanish cuisine in particular. in our country it takes centre stage in some of our classic recipes: the already-mentioned potaje, madrid stew, tripe with chick peas and many others.