来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
step by step.
step by step.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:
adoption step by step, de la que es uno de los autores.
adoption step by step, one of the authors.
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
se trata de un planteamiento step by step, paso a paso, para levantar el embargo definitivamente.
what is at issue is a step-by-step approach to the ultimate lifting of the embargo.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
podría imaginarme una especie de acuerdos step by step , que aseguren un camino común hacia delante.
i could conceive of a process of step-by-step agreements, so that a common way forward is assured.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
"step by step: essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik".
"step by step: essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik".
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
estos esfuerzos no pueden ser ajenos a establecer concretamente acciones mutuamente complementarias en un step by step approach, pero también en instrumentos vinculantes para consolidar la irreversibilidad.
these efforts cannot but involve mutually reinforcing actions established within a step-by-step approach, but also in legally binding instruments that ensure irreversibility.
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
" lambert en el abc sitcom, "step by step", lo que movió a cbs en 1997.
" lambert on the abc sitcom "step by step", which moved to cbs in 1997.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
nº 20, el libro del sr. winston churchill "step by step" ["paso a paso"].
mr. fay's book on the "origin of the world war ", the first world war. no. 20.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en: "step by step: essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik", eds.
in "step by step: essays on minimalist syntax in honor of howard lasnik", eds.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
cordis, el servicio de información sobre investigación y desarrollo de la comisión europea, ofrece un panorama “step by step” (paso
a comprehensive ‘step by step’ overview of the sixth framework programme (fp6) has been launched on cordis, the european commission’s research and development information service.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
además, «en el esfuerzo por reconstruir step by step las relaciones entre la iglesia china y la universal, hay que realizar gestos de acogida más que de separación».
additionally, «in the effort to rebuild step by step relations between the chinese and universal church, gestures of reception rather than separation must be made».
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
amount of exercises, which is really advisable to practise, include a quite short explanation of each solution, so this is often an obstacle to its full understanding for many candidates with difficulties in maths. to overcome this problem, we will focus on a smaller number of exercises (selected from the types more frequently found in real tests), to explain each one in depth, guiding you step-by-step along the process -mental and technical- that will allow you to get to the right answer of every question. in the end, we will summarise our conclusions and recommendations about numerical reasoning tests, as a reminder to the reader. i am sure that, as you work more with numbers by doing these exercises. you will stop fearing calculations, even feeling comfortable with them. in fact, you will realise that numbers can 'speak' to you somehow, giving more information that you could expect from them at first sight (so they are your allies, not your enemies!), as i will show you throughout this book. finally, i encourage you to devote enough time and effort to prepare your selection procedures. no professional success of your life will be comparable to the satisfaction and excitement of passing an open competition, and getting a job at the public administration. i wish my readers the best of luck. 3
winning
最后更新: 2021-03-08
使用频率: 1
质量:
参考:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。