来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no entendi lo que escribiste
tagalog
最后更新: 2022-03-14
使用频率: 1
质量:
参考:
lo q tu keras
what q your keras
最后更新: 2023-08-12
使用频率: 1
质量:
参考:
no entendí lo de la lotería
i didn't understand about the lottery
最后更新: 2016-06-10
使用频率: 1
质量:
参考:
no entendí lo que quería decir.
self slightly, but did not notice it at the moment.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
aún no entendía lo que había pasado.
she had been there.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
no entendí lo que dijo el presidente entonces.
i could not understand what the president said then.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
pues como ve, no entendí lo de la curación.
you write that this sort of actions is justified since the koran is a symbol of islam. yes, the koran is a symbol of islam, but not islamic terrorists and islamic fundamentalists.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
realmente no entendía lo que era un útero prolapsado.
i didn't really understand what a prolapsed uterus was.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
josé, un adolescente, no entendía lo que le estaba sucediendo.
joseph, a teenager, did not understand what was happening to him.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
como levin al principio no entendió lo que la inquietaba, ella se explicó:
for a moment he did not understand the cause of her confusion, but she immediately explained it.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
lo acepté porque no entendí lo que decían y entonces llamaron a un intérprete de otro estado.
for me, i accepted it because i didn’t understand what they were saying, and then they called an interpreter from another state.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
a pesar de haber estudiado inglés en brasil, mateos no entendía lo que las personas decían.
despite having studied english in brazil, matthew did not understand what people said.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
afirma que como no entendía lo que se hablaba durante el proceso respondió afirmativamente a las preguntas que se le hicieron.
he argues that because he did not understand what was being said during the proceedings, he agreed with the questions posed.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
参考:
ni el abogado ni el autor solicitaron en ninguna fase del proceso un aplazamiento basándose en que el autor no entendía lo que sucedía.
neither counsel nor the author, at any stage in the proceedings, requested an adjournment on the basis that the author did not understand what was going on.
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:
参考:
en realidad no entendía lo que estaba sucediendo cuando me dijeron que tenía adhd. recuerdo que la prueba que me hicieron fue un poco embarazosa.
i didn't really understand what was going on when they told me i had adhd. i remember the test that they made me take was kind of embarrassing.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
a este respecto, el abogado recuerda que el sr. wright tenía sólo 18 años en aquel momento y no entendía lo que era un proceso penal.
in this context, counsel recalls that mr. wright was only 18 years old at the time and not familiar with the criminal process.
最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:
参考:
he escrito «caos» al margen contra un conjunto de votaciones, porque no entendía lo que estaba sucediendo.
i have written 'chaos' in the margin against one set of votes because i did not understand what was happening.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 3
质量:
参考:
en ese salón se observaba un va y ven de personas, como si estuvieran ocupadas con alguna cosa muy importante; aún no entendía lo que pasaba ni lo que hacían.
in this salon, i noticed there, a coming and go of people as if they were very busy with something very important, however i could not understand what was and neither what they were doing.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
cuando la emperatriz wu anunció que no entendía lo que quería decir con esa imagen y le pidió una aclaración, fa-tsang suspendió una vela en medio de una sala llena de espejos.
when the empress wu announced that she did not understand what fa-tsang meant by this image and asked him for further clarification, fa-tsang suspended a candle in the middle of a room full of mirrors.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: