来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
como los listones de los revestimientos de los edificios del norte de europa o de las construcciones de madres del norte de américa buscábamos una forma de sobreposiciones que se autoprotegiera de las agresiones de fuertes lluvias y de la nieve que frecuéntemente bañan la zona de panticosa.
like the shingles or clapboards of northern european or north american façade constructed in wood, we sought an overlapping form that would protect itself from the assault of the strong rains and snow that frequently soak the panticosa site.
el bloque de vidrio para panticosa ha sido proyectado como el material principal para la fachada del centro temal de panticosa, en los pirineos españoles de huesca, al lado del confín con la francia..."
"the panticosa block was designed as the principal façade material for the palacio termal in panticosa, in the spanish pyrenees of huesca, close to the border with france..."
cuando comenzamos a trabajar en la fachada para el palacio termal de panticosa, definimos criterios específicos para lo que tenían que ser sus funciones y para la estética basada en el desarrollo del propio palacio, y ha sido una verdadera suerte tener la oportunidad de trabajar con seves para realizar un proyecto que pudiera satisfacer estos criterios.
when we began working on the façade for the palacio termal in panticosa, we had established specific criteria for its performance and appearance based on the development of the building form, and it was our great luck to have the opportunity to work with seves to realize a design that satisfied these criteria.
el bloque de vidrio para panticosa ha sido proyectado como el material principal para la fachada de las "termas de tiberio", en los pirineos españoles de huesca, al lado del confín con la francia.
the ‘trapeziodal‘ glass block was designed as the principal façade material for the "tiberio's baths" in panticosa, in the spanish pyrenees of huesca, close to the border with france.
de proyectos para los que no pasa el tiempo, como el de la maison hermés en tokio, las termas de tiberio de panticosa en los pirineos españoles y de la biblioteca universitaria de los jesuitas en deusto- bilbao, nacieron respectivamente, las piezas únicas de ginza collection, el trapezoidal y el dórico.
timeless projects such as maison hermès in tokyo, the tiberio's baths in panticosa on the spanish pyrenees and the library of the university of deusto founded by the jesuits in bilbao have led to the creation of the unique pieces of the ginza collection, the trapezoidal and the doric blocks.