来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
así, cada criatura responderá por las decisiones tomadas, sin que exista la posibilidad de relegar a otro la responsabilidad de sus propias acciones.
thus, each creature will answer for own choices, never transferring them to somebody else, the responsibility on their actions.
aquellos que tienen a otras personas que dependen de ellos , heridos , niños o ancianos , deberían relegar esta responsabilidad en otra persona .
those who have dependents, children or the injured or oldsters, but remain in shock and refuse to adjust or take action, should have their dependents removed from them.
espero que la comisión dé muestas de diligencia para no relegar a esas mujeres, a las que nuestras economías necesitan tan urgentemente como a las mujeres asalariadas. riadas.
when i compare the proposals in my 1966 report with those of the report we have debated today, i see that we were more pressing in our demands for the protection of mothers and mothers-to-be a quarter of a century ago, when we wanted women to stop work at least six weeks before they were due to give birth.
la uer originalmente había aceptado todas las inscripciones, pero más tarde rechazó todas menos la de ucrania, alegando que agregar cuatro nuevos concursantes significaría relegar a muchos países.
the ebu, having originally accepted the four countries' applications, later rejected all but ukraine; allowing four extra countries to compete would have meant relegating too many countries.