您搜索了: ya tengo un novio y no le quiero ser infiel (西班牙语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

English

信息

Spanish

ya tengo un novio y no le quiero ser infiel

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

英语

信息

西班牙语

pero ella tenía un novio y no he escuchado nada de ella probablemente los últimos dos años y nunca la he tomado en consideración.

英语

but she had a boyfriend and i heard nothing from her probably already 2 years and i never took her into consideration.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"el temor de no poder controlarlos ", que se manifiesta en afirmaciones como "ya tengo un negro en la obra y no quiero tener dos, porque luego no hay quien los controle ";

英语

“the fear of being unable to control such persons”, which takes the form of statements such as “i already have one black on the job - i don't want two of them because then they become uncontrollable”;

最后更新: 2016-11-29
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

no me atreví a decirle la verdad, y no le diría una mentira; así que dije: te ruego no hacerme ninguna pregunta; tengo un asunto importante que atender.

英语

the truth i dare not tell her, and a falsehood i would not, and so i said: "wife, please do not ask me any questions.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

un estado miembro podrá permitir una excepción respecto de las disposiciones establecidas en los apartados 3, 4 y 5 para las redes de tiro desde embarcación y las jábegas incluidas en un plan de gestión, tal como se dispone en el artículo 19, y siempre que la pesquería en cuestión sea altamente selectiva, tenga un efecto insignificante en el medio ambiente marino y no le afecte lo dispuesto en el artículo 4, apartado 5.

英语

a member state may allow a derogation from the provisions set out in paragraphs 3, 4 and 5 for boat seines and shore seines which are affected by a management plan as referred to in article 19 and provided that the fisheries concerned are highly selective, have a negligible effect on the marine environment and are not affected by provisions in article 4(5).

最后更新: 2018-03-04
使用频率: 2
质量:

西班牙语

acuérdate de la cortesía común. si te gusta un autor tanto que le quieres escribir una carta, demuéstraselo por usar la ortografía correcta de su nombre y por conocer los títulos correctos de sus libros. no le pongas preguntas ya respondidas por el libro mismo o por las cubiertas de los libros. y, cómo lo más importante, siempre incluye tu nombre y dirección en la carta misma, y no lo pongas sólo en el sobre.

英语

do try to remember basic courtesy. in particular, if you like an author enough to write him or her a letter, show the author that by taking enough time to spell his or her name right and get the titles of the books right. try not to ask questions which have already been answered in the book you've just read or where the answer can be found on the dust jacket. and most important of all, always include your full address on the letter, not just on the envelope.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,773,083,820 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認