来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
intentaron asesinar al presidente.
ze hebben getracht de president te vermoorden.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ellos intentaron juntar madera en el bosque.
ze probeerden hout te verzamelen in het bos.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
creo que mencionó que intentaron escapar de su país cuando él era niño.
volgens mij vertelde hij over hun vluchtpogingen toen hij nog klein was.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
intentaron prohibir la línea telefónica, a la que calificaron de obra del demonio.
ze probeerden de telefoonlijn te verbannen en noemden die het werk van demonen.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
cuando su esposa y hermana intentaron salvarlo, los agresores amenazaron con asesinarlas también.
toen zijn vrouw en zus hem probeerden te redden, dreigden de agressors hen ook te doden.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
los países bajos no intentaron justificar la ayuda sobre la base de uno de estos motivos.
nederland heeft niet getracht de steun op een van deze gronden te rechtvaardigen.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 2
质量:
esta tragedia desató numerosas iniciativas de corta duración que intentaron colaborar con los sin techo en beirut.
door dit drama werden er verschillende kortstondige initiatieven opgezet om de daklozen in beiroet te helpen.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
cabe deducir que aceptaron volúmenes reducidos y que intentaron reducir los costes para compensar las pérdidas en volumen.
hieruit volgt dat zij genoegen namen met een lager volume en vervolgens trachtten de kosten terug te dringen om het verlies van volume te compenseren.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a pesar de que redujeron los precios en cierta medida, no intentaron igualar los precios de las importaciones objeto de dumping.
hoewel zij de prijzen enigszins verlaagden, trachtten zij niet dezelfde prijzen aan te bieden als die van de met dumping ingevoerde producten.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
14 personas de su familia estuvieron en su casa esa noche y todos intentaron dormir bajo las escaleras, como una especie de refugio.
veertien leden van zijn familie waren die nacht in het huis en ze probeerden allemaal onder de trap te slapen als een soort van schuilkelder.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
además, entre 1996 y 2002, las partes intentaron sustituir la cerveza de sus competidores por la suya propia en la red de distribución bajo su control.
bovendien trachtten de partijen tijdens de periode van 1996 tot 2002 de biermerken van hun concurrenten te vervangen door hun eigen merken binnen het eigen distributienetwerk.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
cuando los manifestantes intentaron romper una prohibición de protestas en la avenida habib, la avenida principal de la capital, la policía utilizó gas lacrimógeno y porras para dispersarlos.
toen de demonstranten probeerden een verbod op demonstraties op de avenue habib bourgiba, de hoofdstraat van de hoofdstad, probeerden te doorbreken, gebruikte de politie traangas en wapenstokken om ze uiteen te drijven.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
4a) cuando creyeron que abbah estaba sangrando, no intentaron darle cuidados médicos, que presumiblemente hubieran revelado que a abbah la habían tomado por hombre.
4a) hoewel men ervan overtuigd was dat abbah bloedingen had, is niet geprobeerd om medische zorg in te schakelen; door medische zorg was waarschijnlijk duidelijk geworden dat abbah er niet alleen als een vrouw uitziet, maar dat ook is.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
esta agrupación reúne a 25 productores, la mayoría de los cuales no cooperaron en el procedimiento, por lo que ni siquiera intentaron demostrar que actúan de conformidad con los principios de economía de mercado y sin interferencia del estado.
de groep omvat 25 producenten. de meeste van hen hadden geen medewerking verleend aan de procedure en dus zelfs geen poging gedaan om aan te tonen dat zij handelen in overeenstemming met de beginselen van een markteconomie en zonder inmenging van de overheid.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a pesar de que redujeron los precios en cierta medida, no intentaron igualar los precios de las importaciones objeto de dumping. cabe deducir que aceptaron volúmenes reducidos y que intentaron reducir los costes para compensar las pérdidas en volumen.
hoewel zij de prijzen enigszins verlaagden, trachtten zij niet dezelfde prijzen aan te bieden als die van de met dumping ingevoerde producten. hieruit volgt dat zij genoegen namen met een lager volume en vervolgens trachtten de kosten terug te dringen om het verlies van volume te compenseren.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
a través de este ataque, grupos terroristas intentaron debilitar la transición democrática que actualmente atraviesan túnez y la región, generando un clima de temor entre los ciudadanos que persiguen la libertad, democracia y participación pacífica en la consolidación de la democracia.
met deze aanslag hebben terroristische groeperingen geprobeerd de democratische overgang te ondermijnen die tunesië en de regio momenteel meemaken, door een klimaat van angst te creëren onder burgers die streven naar vrijheid, democratie en vreedzame participatie aan een democratie in oprichting.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
(109) al confrontarse con las importaciones a bajo precio originarias de la india, en 1996 la mayoría de los productores comunitarios intentaron mantener sus precios de venta, y unos pocos los redujeron.
(109) geconfronteerd met de laaggeprijsde invoer uit india in 1996 trachtte de meerderheid van de communautaire producenten haar verkoopprijzen te handhaven, terwijl enige andere producenten hun prijzen verlaagden.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
por lo que se refiere a la retirada de las monedas nacionales, la mayor parte de las autoridades nacionales intentaron reducir el volumen de moneda metálica que las entidades de crédito, los minoristas y las empresas de transporte de fondos debían manejar durante el período de doble circulación, animando al público a depositar en los bancos, antes de finales de año, las monedas que tenían guardadas. además, en algunos países,
dit was heel wat meer dan het aandeel van de nationale bankbiljetten met een vergelijkbare tegenwaarde vóór de overgang. wat betreft de intrekking van de nationale muntstukken, zetten de meeste nationale autoriteiten het publiek ertoe aan opgepotte munten vóór het jaareinde bij de banken te storten, teneinde de werklast van de banken, detailhandelaars en geldtransportbedrijven tijdens de duale-omloopperiode te beperken;
最后更新: 2012-03-16
使用频率: 3
质量: