您搜索了: donde no puedas amar no te demores (西班牙语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

葡萄牙语

信息

西班牙语

donde no puedas amar no te demores

葡萄牙语

dove non si può amare non tardare

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名

西班牙语

no te metas donde no te llaman.

葡萄牙语

não meta o nariz onde não foi chamado.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

la ruta te llevará hasta letohrad, donde no te pierdas una visita al museo de la artesanía.

葡萄牙语

o percurso o levará até letohrad, aqui não deixe de visitar o museu de artesanato.

最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el alumno debe llevar a cabo personalmente, por lo menos cuarenta partos; donde no pueda ilegarse a esta cifra por no disponer de suficientes parturientas, podrá reducirse a un mínimo de treinta, a condición de que el alumno participe activamente además en veinte partos.

葡萄牙语

realização pelo aluno de, pelo menos, quarenta partos; quando este número não puder ser atingido por falta de parturientes, poderá ser reduzido no mínimo a trinta, desde que o aluno participe activamente, para além daqueles, em mais vinte partos.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

si alguien dice: "yo amo a dios" y odia a su hermano, es mentiroso. porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, no puede amar a dios a quien no ha visto

葡萄牙语

se alguém diz: eu amo a deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a deus, a quem não viu.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

la ruta de harrachov, de 14 km, le conducirá al inicio por uno de los tramos más bonitos de los que haya visto, atravesando los típicos pueblos de montaña tan bonitos como el de jizerka y el río jizera, y después conocerá mořina y promenádní, donde no puede dejar de visitar la fortificación fronteriza local.

葡萄牙语

o percurso mede 14 quilômetros, no início você será levado pela parte mais bela perto do vilarejo romântico jizerka e ao largo do rio jizera através mořina e promenádní, aqui não esqueça de ver a fortificação de fronteira.

最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

mido un metro ochenta y uno, tengo un sillón azul en mi cuarto hay un baúl y me gusta el almendrado, me despierto alunado, mi madre es medio terca aunque nunca estuve preso, anduve cerca soy de aries, pelo castaño, algo tacaño y no colecciono nada, guardo la ropa ordenada, me aburro en noche buena, si estornudo no hago ruido y no hablo con la boca llena puedo decir que soy de pocos amigos pero de mis enemigos, no sé cuantos cosecho tengo el ojo, derecho, desviado dicen que soy bueno, aunque no sea bautizado nací a las tres de la mañana me llevo bien con mi hermana no creo en ovnis ni en zombies y uso prendas talle "m" juego con fuego, aunque el fuego me queme pero no soy tan complicado como para huir ni quedarme aquí en silencio pero no soy tan simple como para no advertir que no hay tres minutos, ni hay cien palabras que me puedan definir duermo boca abajo y con pijama si hace frío de la vida yo me río, porque es corta y grata no uso saco ni corbata, ni me gusta el protocolo estoy en buena compañía, pero sé cuidarme solo si tengo vergüenza me sube el color rojo aunque yo ya no me mojo si me ataca algún miedo no profeso ningún credo, ni me creo ningún macho alcohólico no soy pero a veces me emborracho tengo un diente postizo, si no hay planes improviso y aunque a veces lucho, "ha", no me complico mucho, no me estanco, el que quiera celeste, que mezcle azul y blanco la filantropía no está entre mis aficiones tengo varias adicciones, y me hago cargo no acepto sin embargo, si intentara adoctrinarme yo quiero elegir con qué veneno envenenarme pero no soy tan complicado como para huir ni quedarme aquí en silencio pero no soy tan simple como para no advertir que no hay tres minutos, ni hay cien palabras que me puedan definir mi padre era doctor, pero manejaba un taxi enfrentó por mala praxis un juicio despiadado no tuve legado ni familia de linaje y a veces el pasado me cobra peaje tengo perro y una marca en la rodilla no siento cosquillas, trabajé en el municipio y no traiciono a mis principios, porque eso es lo primero si naciste incendiario, no te mueras bombero nunca cuentes todo, mi abuelo me decía y no contó en su agonía donde puso el testamento y yo no puedo aunque intento tener todo lo que quiero ¡eso me pasa por ser sincero! pero no soy tan complicado como para huir ni quedarme aquí en silencio pero no soy tan simple como para no advertir que no hay tres minutos, ni hay cien palabras que me puedan definir.-

葡萄牙语

ao vivo mocha

最后更新: 2012-10-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,727,224,472 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認