来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Él lo apartará para mal de entre todas las tribus de israel, conforme a todas las imprecaciones del pacto escritas en este libro de la ley
ويفرزه الرب للشر من جميع اسباط اسرائيل حسب جميع لعنات العهد المكتوبة في كتاب الشريعة هذا.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
el director de la escuela afirmó que las niñas tenían miedo y se quejaban de que los activistas de derecha que mantenían una vigilia permanente en un campamento de protesta ubicado frente a orient house lanzaban imprecaciones y las humillaban.
وذكر مدير المدرسة أن الطالبات أصبن بالخوف، كما اشتكين من تعرضهن للشتم واﻹهانة على أيدي الحركيين اليمينيين الذين كانوا يسهرون ليﻻ ونهارا في مخيم احتجاج قبالة بيت المشرق.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
el bebé identificado por la familia como brujo era considerado una maldición y origen de todos los anatemas y todas las imprecaciones del pasado, presente y futuro, reales o supuestas, en el seno de la familia.
ويُنظر إلى المولود الذي تعتبره أسرته ساحراً على أنه لعنة ومصدر جميع الحرم وكل ما حل من لعنات في الماضي والحاضر وما سيحل في المستقبل سواء كانت حقيقية أو مفترضة داخل الأسرة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
"jehovah no estará dispuesto a perdonarle, sino que subirán entonces cual humo el furor y el celo de jehovah contra ese hombre, y sobre él se asentarán todas las imprecaciones escritas en este libro. jehovah borrará su nombre de debajo del cielo
لا يشاء الرب ان يرفق به بل يدخن حينئذ غضب الرب وغيرته على ذلك الرجل فتحلّ عليه كل اللعنات المكتوبة في هذا الكتاب ويمحو الرب اسمه من تحت السماء.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式