您搜索了: por que se va ha crear una casa nueva al final (西班牙语 - 阿拉伯语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Arabic

信息

Spanish

por que se va ha crear una casa nueva al final

Arabic

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

阿拉伯语

信息

西班牙语

# una casa nueva al lado del camino #

阿拉伯语

*ولديّ منزلٌ جديد على جانب الطريق*

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

西班牙语

¿sabes lo cerca que se va a caer en el medio al final?

阿拉伯语

هل تعلم انك كنت قريباً جداً من السقوط ؟

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) vele por que se efectúen evaluaciones sistemática y oportunamente al final de la asignación del consultor.

阿拉伯语

)ب( كفالة اﻻضطﻻع بالتقييمات على نحو ثابت وبدقة في التوقيت عند اختتام مهام الخبراء اﻻستشاريين.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ii) velar por que se efectúen evaluaciones sistemática y oportunamente al final de la asignación del consultor.

阿拉伯语

'٢' كفالة اﻻضطﻻع بالتقييمات على نحو متسق وفي الوقت المناسب عند اختتام مهام الخبراء اﻻستشاريين؛

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

papá, creo que se va a tirar de nuevo al suelo.

阿拉伯语

أبي، أعتقد أنها تركع مجدداً.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por que se va a acabar? quien nos va a detener?

阿拉伯语

لماذا يجب أن ينتهي الذي سيوقفنا

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el sr. o'flaherty sugiere que se elimine el párrafo 16 y que se incluyan dos oraciones nuevas al final del párrafo 15.

阿拉伯语

134 - السيد أوفلاهرتي: اقترح حذف الفقرة 16 وإضافة جملتين جديدتين في نهاية الفقرة 15.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

4.2.1.1 el personal directivo superior de la instalación deberá velar por que se ponga en práctica un enfoque sistemático para crear una operación ambientalmente racional.

阿拉伯语

4-2-1-1 ينبغي أن تضمن الإدارة العليا في المرفق وجود نهج نظامي لإيجاد تشغيل سليم بيئياً.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

la delegación patrocinadora indicó que se había agregado una oración nueva al final del párrafo en vista de la sugerencia formulada en el período de sesiones anterior del comité especial, según se reflejaba en la última oración del párrafo 85 del informe del comité sobre dicho período de sesiones.

阿拉伯语

100 - أوضح الوفد المقدم للمشروع أن الجملة الجديدة أضيفت إلى نهاية الفقرة في ضوء الاقتراح المقدّم في الدورة السابقة للجنة، حسبما ينعكس في الجملة الأخيرة من الفقرة 85 في تقرير اللجنة عن تلك الدورة(25).

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

de acuerdo con el espíritu del tratado, bahrein aboga con firmeza por que se adopten medidas para reducir los arsenales de armas en el oriente medio, con miras a crear una zona libre de armas nucleares.

阿拉伯语

وبروح من المعاهدة، تناصر البحرين بقوة الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة في الشرق الأوسط، بهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

algunas delegaciones encomiaron al pnud por su respuesta a las solicitudes anteriores de la junta de que velara por que los nuevos programas por países estuvieran acompañados de una evaluación de resultados de desarrollo en los que se proporcionaran productos y datos correspondientes al final del ciclo de programas anterior para cada país.

阿拉伯语

34 - وأثنت وفود عدة على البرنامج الإنمائي نظرا إلى استجابته لطلبات المجلس السابقة بشأن كفالة أن تكون البرامج القطرية الجديدة مصحوبة بتقييم لنتائج التنمية يوفر نواتج وبيانات اعتبارا من نهاية الدورة البرنامجية السابقة لكل بلد.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

3. destaca que el informe debe basarse en indicadores claros y medibles del marco de financiación multianual y que debe velarse por que se utilicen los datos sobre el desempeño y los resultados de los programas del país y regional que se consolidan al final de los ciclos de programación respectivos;

阿拉伯语

3 - يشدد على ضرورة أن يستند التقرير إلى مؤشرات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات تكون واضحة وقابلة للقياس، بما يكفل الاستفادة من نتائج البرامج القطرية والإقليمية وبيانات أداء البرامج التي توحد في نهاية كل دورة برنامجية؛

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en segundo lugar, la zona temporal de seguridad nunca se estableció con el fin crear una frontera provisional. en el artículo 10 del acuerdo de cesación de hostilidades se señala concretamente que esta disposición no perjudica el estatuto final de cualquier zona en controversia, que se determinará al final de la delimitación y demarcación de la frontera.

阿拉伯语

وثانيا، إن المنطقة الأمنية المؤقتة لم تكن أو تُنشأ لتشكل حدودا مؤقتة، حيث أن المادة 10 من اتفاق وقف الأعمال العدائية تنص بالتحديد على أن هذا الحكم ليس حكما يستبق الوضعية النهائية للمناطق المتنازع عليها التي ستحدد بحكم قضائي عندما تنتهي عملية تعيين وترسيم الحدود.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comisión consultiva recomienda que se solicite al secretario general que vele por que se dé una amplia difusión a los anuncios de vacantes para el puesto de su representante para la inversión de los fondos de la caja, incluida la distribución de notas verbales a los estados miembros y la difusión en las publicaciones especializadas y las instituciones competentes a fin de poder crear una reserva de candidatos competitivos.

阿拉伯语

وتوصي اللجنةُ الاستشارية بأن يُطلبَ إلى الأمين العام ضمان النشر الواسع النطاق للإعلان الصادر عن شغور وظيفة ممثله المعني باستثمار أصول الصندوق، بما في ذلك تعميم المذكرات الشفوية على الدول الأعضاء والإعلان في المنشورات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة حتى يتسنى تكوين مجموعة تنافسية من المرشحين.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité invita de nuevo al gobierno a velar por que se apliquen efectivamente las leyes y políticas que prevén la igualdad de derecho y tienen por objeto eliminar la discriminación contra la mujer.

阿拉伯语

وتدعو من جديد الحكومة إلى العمل على كفالة التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تنص على تحقيق المساواة قانونا والتي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

con demasiada frecuencia se insta a los agricultores a cultivar un producto distinto, por que se espera mayor nivel de demanda y mejores precios para el producto nuevo, pero al final resulta que se ha alentado a demasiados agricultores a hacer lo mismo o que se han permitido importaciones más baratas, lo cual produce un exceso de oferta y unos precios mucho más bajos de lo esperado.

阿拉伯语

ويجري في كثير من الأحيان تشجيع المزارعين على زراعة محاصيل مختلفة بحيث يتوقعون مستويات أعلى من الطلب وأسعار أفضل مما تدره محاصيلهم الحالية، ولكنهم يفاجؤون بأنه قد تم تشجيع أعداد كبيرة من المزارعين الآخرين لفعل نفس الشيء، أو أنه سُمِحَ باستيراد واردات أرخص سعرا، الأمر الذي يؤدي إلى إفراط في العرض وأسعار أرخص بكثير مما كان متوقعا.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

se va a dictar una serie correspondiente de normas para los servicios sociales destinados a la tercera edad y se introducirán mejoras en el sistema de reglamentación pertinente para velar por que los servicios de asistencia médica y sanitaria de cercanías se desarrollen y por que se dispense educación sanitaria.

阿拉伯语

ومن المقرر وضع مجموعة مماثلة من المعايير المتعلقة بالخدمات الاجتماعية المقدمة للمسنين موضع التنفيذ وإدخال تحسينات على النظام ذي الصلة بذلك، كيما يتسنى ضمان تطوير مرافق الرعاية الطبية والصحية داخل الأحياء وتوفير التعليم الصحي.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

concretamente, el centro propuso que se creara una casa de acogida para los menores extranjeros no acompañados que llegaran al país en distintas circunstancias, ya fuera legal o ilegalmente, a fin de separarlos de los tratantes, estar en mejores condiciones para averiguar la verdad de su origen y su llegada a bélgica y enseñarles actitudes y conocimientos prácticos básicos.

阿拉伯语

وعلى وجه التحديد، اقترح المركز إنشاء دار لاستقبال صغار السن غير المصحوبين من غير البلجيكيين الذين يفدون إلى البلد في ظل ظروف مختلفة، مشروعة كانت أم غير مشروعة، من أجل إبعادهم عن المتاجرين بهم وليكونوا في وضع أفضل يساعدهم على معرفة الحقيقة عن خلفيتهم وعن وصولهم إلى بلجيكا ولتعليمهم طرق التفكير والمهارات الأساسية.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en consecuencia, la delegación coreana sugiere que, al final del artículo 14, se añada una cláusula en que se estipule que los estados velarán por que el principio de la no discriminación sea aplicado a todas las personas, incluidas las que adquieran una nacionalidad en el marco de la sucesión de estados.

阿拉伯语

ولذلك فإن الوفد الكوري يقترح أن يضاف في نهاية المادة ٤١ مقطــع من جملــة ينص على أن الدول تحرص على تطبيق مبدأ عدم التمييز على الجميع بمن فيهم اﻷشخاص الذين يكتسبون الجنسية في إطار خﻻفة الدول.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en la resolución 63/250, la asamblea general aprobó las reformas contractuales que ayudaron a crear una única secretaría global e integrada, puso de relieve que se debían garantizar la transparencia y la no discriminación en el sistema de selección del personal, y solicitó al secretario general que velara por que todas las vacantes previstas e inmediatas se anunciaran debidamente y se cubrieran con rapidez.

阿拉伯语

35 - وافقت الجمعية العامة، في القرار 63/250، على إصلاح نظام التعاقد الذي يساعد على إنشاء أمانة عامة عالمية متكاملة واحدة، وأكدت أنه لا بد من كفالة الشفافية وعدم التمييز في نظام اختيار الموظفين، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الإعلان على نحو سليم عن جميع الشواغر المتوقعة والفورية وملأها على وجه السرعة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,040,575,429 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認