来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hacen que la lluvia resplandezca.
فهي تجعل الأمطار تتألق
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
la burbuja hace que todo brille y resplandezca.
الفقاعة تجعل كلّ شيء لامعاً ومتوهجاً
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
que el rostro del señor resplandezca sobre ella con dulzura.
فليترك الرب نور وجهه عليها و يكون رءوفا بها
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
yo haré que la casa resplandezca y brille para los nuevos propietarios.
سأجعل المنزل يلمعُ من أجل السكّان الجدد
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo y enséñame tus leyes
اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sí, bueno, yo voy a tener que hacer que resplandezca en french lick.
أجل ، سيتوجب أن أشرق (بسطوع شديد في (فرينش ليك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
"oh señor, dios de la venganza, deja que tu justicia gloriosa resplandezca".
أيها الرب، يا إله الإنتقام" "دع عدالتك المجيدة تسطع على الملأ"
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sea aquel día tinieblas. dios no pregunte por él desde arriba, ni resplandezca la claridad sobre él
ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
quisiera apagar de un soplo la luz de alá , pero alá hará que resplandezca , a despecho de los infieles .
« يريدون ليطفئوا » منصوب بأن مقدرة واللام مزيدة « نور الله » شرعه وبراهينه « بأفواههم » بأقوالهم إنه سحر وشعر وكهانة « والله متمٌّ » مظهر « نورهُ » وفي قراءة بالإضافة « ولو كره الكافرون » ذلك .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
quisieran apagar de un soplo la luz de alá pero alá no desea sino que resplandezca , a despecho de los infieles .
« يريدون أن يطفئوا نور الله » شرعه وبراهينه « بأفواههم » بأقوالهم فيه « ويأبى الله إلا أن يتم » يظهر « نوره ولو كره الكافرون » ذلك .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
cuando resplandezca el cometa en lo alto mañana por la noche, el pequeño john será bautizado en el río de la sangre del infierno y le será concedido el infinito honor de usar su cuerpo mortal para traer la fuerza oscura.
عندما يشتعل المُذنب فوق رؤسنا ليلة الغد, سيتم تعميد جون الصغير فى نهر من دماء الجحيم و ضمان الشرف المطلق لاستخدام جسده الفاني
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ahora pues, oh dios nuestro, escucha la oración de tu siervo y sus ruegos, y por amor de ti mismo, oh señor, haz que resplandezca tu rostro sobre tu santuario desolado
فاسمع الآن يا الهنا صلاة عبدك وتضرعاته واضئ بوجهك على مقدسك الخرب من اجل السيد.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a raíz de la ola de asesinatos, homicidios y atentados que azota a las figuras destacadas de la vida de haití se plantea una pregunta fundamental: ¿obedece a una gran intensidad de la delincuencia o se trata de violencia política? es necesario que las investigaciones en curso se lleven a cabo con independencia, imparcialidad y profundidad para que resplandezca la verdad. es necesario señalar también que el tráfico de drogas está aumentando de magnitud a pesar de los esfuerzos de la policía nacional haitiana en la lucha contra los estupefacientes.
٣٢ - وهناك سؤال جوهري مطروح هو: هل أن هذه الموجة من اﻻغتياﻻت والقتل ومحاوﻻت اﻻغتيال التي تشمل كذلك شخصيات بارزة في هايتي، من صنع قطاع الطرق أم هي جرائم سياسية؟ ومن المهم أن تتم التحقيقات الحالية بحرية كاملة، وبنزاهة، وبتعمق لكي تظهر الحقيقة في نهاية المطاف، والجدير بالذكر كذلك أن اﻻتجار بالمخدرات تتزايد أهميته على الرغم من الجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية في مكافحة المخدرات.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量: