来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cảm ơn,
dear sir or madam:
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
Ẩn tôi
& dock
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
& cám ơn:
& thanks to
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
toà n tà i liá»u:
spelling
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
xem & mã nguá»n tà i liá»u
view document source
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm kiá»u tà i nguyên
search path for resource type
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
báo cáo lá»i Äã Äược gá»i. cám Æ¡n bạn Äã nháºp thông tin hữu Ãch.
bug report sent, thank you for your input.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
bạn có thá» tham gia nhóm kde, không cần phải là nhà phát triá»n. bạn có thá» tham gia nhóm quá»c gia mà dá»ch giao diá»n ứng dụng và tà i liá»u (v. d. nhóm viá»t hoá kde. hoặc bạn có thá» cung cấp Äá» há»a, sắc thái, âm thanh, và cải tiến tà i liá»u hÆ°á»ng dẫn. theo ý kiến bạn.:) thÄm công viá»c Äá» xem thông tin vá» má»t sá» dá»± án cần ngÆ°á»i tham gia. nếu bạn cần thông tin hay tà i liá»u thêm, xem phát triá»n kde.
you do not have to be a software developer to be a member of the kde team. you can join the national teams that translate program interfaces. you can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. you decide! visit http://www.kde.org/jobs/for information on some projects in which you can participate. if you need more information or documentation, then a visit to http://techbase.kde.orgwill provide you with what you need.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量: