您搜索了: ኢየሱስን (阿姆哈拉语 - 宿务语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Amharic

Cebuano

信息

Amharic

ኢየሱስን

Cebuano

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿姆哈拉语

宿务语

信息

阿姆哈拉语

በዚያን ጊዜም ጲላጦስ ኢየሱስን ይዞ ገረፈው።

宿务语

busa gikuha ni pilato si jesus ug iyang gipalatigo.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ጲላጦስም ኢየሱስን ሊፈታ ወድዶ ዳግመኛ ተናገራቸው፤

宿务语

ug si pilato misulti kanila pag-usab, nga buot niyang buhian si jesus;

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ሊቀ ካህናቱም ኢየሱስን ስለ ደቀ መዛሙርቱና ስለ ትምህርቱ ጠየቀው።

宿务语

ug si jesus gipangutana sa labawng sacerdote mahitungod sa iyang mga tinun-an ug sa iyang gipanudlo.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ይህን ኢየሱስን እግዚአብሔር አስነሣው ለዚህም ነገር እኛ ሁላችን ምስክሮች ነን፤

宿务语

kining maong jesus gibanhaw sa dios, ug kaming tanan mga saksi niini.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

እናንተ በእንጨት ላይ ሰቅላችሁ የገደላችሁትን ኢየሱስን የአባቶቻችን አምላክ አስነሣው፤

宿务语

ang dios sa atong mga ginikanan mao ang nagpatindog kang jesus nga inyong gipatay pinaagi sa pagbitay kaniya sa kahoy.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ማርታም ኢየሱስን። ጌታ ሆይ፥ አንተ በዚህ ኖረህ ብትሆን ወንድሜ ባልሞተም ነበር፤

宿务语

ug si marta miingon kang jesus, "ginoo, kon dinhi pa ikaw dili unta mamatay ang akong igsoon.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

ከዚህም ሰው ዘር እግዚአብሔር እንደ ተስፋው ቃል ለእስራኤል መድኃኒትን እርሱም ኢየሱስን አመጣ።

宿务语

gikan sa mga kaliwat niining tawhana, sa dios ang israel gidad-an ug manluluwas nga mao si jesus, sumala sa iyang gisaad.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ስለዚህም በሰንበት ይህን ስላደረገ አይሁድ ኢየሱስን ያሳድዱት ነበር ሊገድሉትም ይፈልጉ ነበር።

宿务语

ug mao kini ang hinungdan ngano nga si jesus gilutos sa mga judio, kay kini gibuhat man ugod niya sa adlaw nga igpapahulay.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

መልአኩም መልሶ ሴቶቹን አላቸው። እናንተስ አትፍሩ የተሰቀለውን ኢየሱስን እንድትሹ አውቃለሁና፤

宿务语

apan ang manolunda miingon sa mga babaye, "ayaw kamo kalisang; kay nasayud ako nga nangita kamo kang jesus nga gilansang sa krus.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

ደግሞም። ማንን ትፈልጋላችሁ? ብሎ ጠየቃቸው። እነርሱም። የናዝሬቱን ኢየሱስን አሉት።

宿务语

miusab siya sa pagpangutana kanila, "kinsa bay inyong gipangita?" ug sila mitubag, "si jesus nga taga-nazaret."

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

እነርሱም ከገሊላ ቤተ ሳይዳ ወደሚሆን ወደ ፊልጶስ መጥተው። ጌታ ሆይ፥ ኢየሱስን ልናይ እንወዳለን ብለው ለመኑት።

宿务语

kini sila miduol kang felipe, nga taga-betsaida sa galilea, ug siya ilang gihangyo nga nanag-ingon, "senyor, makigkita unta kami kang jesus."

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

ሕዝቡም ኢየሱስ ወይም ደቀ መዛሙርቱ በዚያ እንዳልነበሩ ባዩ ጊዜ፥ ራሳቸው በጀልባዎቹ ገብተው ኢየሱስን እየፈለጉ ወደ ቅፍርናሆም መጡ።

宿务语

ug sa pagkakita sa panon sa katawhan nga wala didto si jesus, ni ang iyang mga tinun-an, sila misakay sa mga bote ug miadto sa capernaum aron sa pagpangita kang jesus.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

እነዚያም ጌታን ኢየሱስን ደግሞ ገደሉ ነቢያትንም እኛንም አሳደዱ፥ እግዚአብሔርንም ደስ አያሰኙም፥ ሰዎችንም ሁሉ ይቃወማሉ፥

宿务语

nga mao ang nagpatay sa ginoong jesus ug sa mga profeta, ug naghingilin kanamo, ug wala magpahimuot sa dios ug nagapakigbatok sa tanang tawo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

እንግዲህ እነርሱ ተሰብስበው ሳሉ ጲላጦስ። በርባንን ወይስ ክርስቶስ የተባለውን ኢየሱስን ማንኛውን ልፈታላችሁ ትወዳላችሁ? አላቸው፤

宿务语

busa, sa nagkatigum na sila, si pilato miingon kanila, "kinsa may gusto ninyong akong buhian alang kaninyo, si barrabas ba o si jesus ba, ang ginatawag nga cristo?"

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

የናዝሬቱን ኢየሱስን ብለው መለሱለት። ኢየሱስ። እኔ ነኝ አላቸው። አሳልፎ የሰጠውም ይሁዳ ደግሞ ከእነርሱ ጋር ቆሞ ነበር።

宿务语

sila mitubag kaniya, "si jesus nga taga-nazaret." si jesus miingon kanila, "mao ako." si judas, nga mao ang nagbudhi kaniya, nagtindog uban kanila.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

ጭፍሮችም ኢየሱስን በሰቀሉት ጊዜ ልብሶቹን ወስደው ለእያንዳንዱ ጭፍራ አንድ ክፍል ሆኖ በአራት ከፋፈሉት፤ እጀጠባቡን ደግሞ ወሰዱ። እጀ ጠባቡም ከላይ ጀምሮ ወጥ ሆኖ የተሠራ ነበረ እንጂ የተሰፋ አልነበረም።

宿务语

ug sa gikalansang na si jesus sa mga sundalo diha sa krus, ilang gikuha ang iyang mga bisti ug ila kining gibahin sa upat, usa alang sa matag-sundalo. apan ang iyang kamisola walay tinahian, lunlon hinabol sukad sa taas hangtud sa ubos.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

阿姆哈拉语

ጴጥሮስም መልሶ ኢየሱስን። ጌታ ሆይ፥ በዚህ መሆን ለእኛ መልካም ነው፤ ብትወድስ፥ በዚህ ሦስት ዳስ አንዱን ለአንተ አንዱንም ለሙሴ አንዱንም ለኤልያስ እንሥራ አለ።

宿务语

ug si pedro miingon kang jesus, "ginoo, maayo gayud nga ania kami dinhi; kon gusto ka, magbuhat ako dinhig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang moises, ug usa alang kang elias."

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿姆哈拉语

እነርሱ ራሳቸው ወደ እናንተ መግባታችን እንዴት እንደነበረ ስለ እኛ ይናገራሉና፤ ለሕያውና ለእውነተኛ አምላክም ታገለግሉ ዘንድ፥ ከሙታንም ያስነሳውን ልጁን እርሱንም ኢየሱስን ከሚመጣው ቍጣ የሚያድነንን ከሰማይ ትጠብቁ ዘንድ፥ ከጣዖቶች ወደ እግዚአብሔር እንዴት ዘወር እንዳላችሁ ይናገራሉ።

宿务语

kay sila na gani hinoon mao ang naghinugilon kanamo mahitungod sa kamadaugon sa among pag-anha diha kaninyo, ug giunsa ninyo sa pagdangop sa dios gikan sa mga diosdios, aron sa pag-alagad sa buhi ug tinuod nga dios,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,274,624 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認