尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kam qepur një grathore mbi lëkurën time, e kam ulur ballin tim në pluhur,
over min hud har jeg syet sæk og boret mit horn i støvel;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
selv har jeg set en dåre rykkes op, hans bolig rådne brat;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
se, til rettergang er jeg rede, jeg ved, at retten er min!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ashtu siç e kam parë unë vetë, ata që lërojnë paudhësinë dhe mbjellin mjerimin, vjelin frytet e tyre.
men det har jeg set: hvo uret pløjer og sår fortræd, de høster det selv.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
her er for evigt mit hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Çdo mish do ta shohë që unë, zoti, e kam ndezur; nuk do të shuhet".
og alt kød skal se, at jeg, herren, har tændt den; den skal ikke slukkes!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(por që në rininë time unë e rrita si një baba, dhe që në bark të nënës sime e kam ndihmuar gruan e ve)
nej, fra barnsben fostred jeg ham som en fader, jeg ledede hende fra min moders skød.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
atë që unë po kërkoj ende, por nuk e kam gjetur; një burrë ndër një mijë e gjeta, por një grua në mes gjithë atyre nuk e gjeta.
hvad min sjæl stadig søgte, men ikke fandt, er dette: een mand fandt jeg blandt tusind, men en kvinde fandt jeg ikke i hele flokken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kam qetësuar dhe e kam tulatur me të vërtetë shpirtin tim, si një fëmijë i zvjerdhur në gjirin e nënes së tij; shpirti im brenda meje është si një foshnje e zvjerdhur.
nej, jeg har lullet og tysset min sjæl; som afvant barn hos sin moder har min sjæl det hos herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ajo u ngjiz përsëri dhe lindi një djalë, dhe tha: "kësaj radhe burri im do të më dojë, sepse i kam lindur tre bij". prandaj u quajt levi.
siden blev hun frugtsommelig igen og fødte en søn; og hun sagde: "nu må da endelig min mand bolde sig til mig, da jeg har født ham tre sønner." derfor gav hun ham navnet levi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"si prifti ashtu edhe profeti janë prishur; po, e kam gjetur ligësinë e tyre edhe në vetë shtëpinë time", thotë zoti.
thi både profet og præst er vanhellig, selv i mit hus har jeg mødt deres ondskab, lyder det fra herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"dërgo t'u thuash tërë atyre që janë në robëri: kështu flet zoti për shemajahun, nehelamitin: duke qenë se shemajahu ju ka profetizuar, megjithëse unë nuk e kam dërguar, dhe ka bërë të keni besim te gënjeshtra,
send bud til alle de landflygtige og sig: så siger herren om nehelamiten sjemaja: fordi sjemaja har profeteret for eder, uden at jeg har sendt ham, og får eder til at slå lid til løgn,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。