来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pas kësaj unë u zgjova dhe vështrova, dhe gjumi im qe i ëmbël.
(herved vågnede jeg og så mig om, og søvnen havde været mig sød.)
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tani, duke qenë se dhëndri po vononte, dremitën të gjitha dhe i zuri gjumi.
og da brudgommen tøvede, slumrede de alle ind og sov.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kështu davidin e zuri gjumi me etërit e tij dhe u varros në qytetin e davidit.
så lagde david sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i davidsbyen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pastaj engjëlli që fliste me mua u kthye dhe më zgjoi ashtu si zgjojnë dikë nga gjumi.
engelen, som talte med mig, vakte mig så atter, som man vækker et menneske af hans søvn,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kështu ashabin e zuri gjumi me etërit e tij. në vend të tij mbretëroi ashaziahu, i biri.
så lagde akab sig til hvile hos sine fædre; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? kur do të shkundesh nga gjumi yt?
hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din søvn?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ky ishte fati im; ditën më ligte vapa dhe natën të ftohtit e madh, dhe gjumi më ikte nga sytë.
om dagen fortærede heden mig, om natten kulden, og mine Øjne kendte ikke til søvn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kështu jeroboamin e zuri gjumi me etërit e tij, mbretërit e izraelit. në vend të tij mbretëroi i biri, zakaria.
så lagde jeroboam sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i samaria hos israels konger; og hans søn zekarja blev konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
atëherë jakobit i doli gjumi dhe tha: "me siguri zoti është në këtë vend dhe unë nuk e dija".
da jakob vågnede af sin søvn, sagde han: "sandelig, herren er på dette sted, og jeg vidste det ikke!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dhe jozefi, si u zgjua nga gjumi, veproi ashtu siç e kishte urdhëruar engjëlli i zotit dhe e mori pranë vetës gruan e tij;
men da josef vågnede op at søvnen, gjorde han, som herrens engel havde befalet ham, og han tog sin hustru til sig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
atëherë mbreti u tërhoq në pallatin e tij dhe kaloi natën duke agjëruar; nuk sollën para tij asnjë muzikant, madje edhe gjumi e braktisi.
så blev der hentet en sten og lagt over kulens Åbning; og kongen forseglede den med sin egen og sine stormænds seglring, at der ingen Ændring skulde ske i daniels sag.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
më pas e zuri gjumi përsëri dhe pa një ëndërr të dytë; dhe, ja, shtatë kallinj të trashë dhe të bukur që dilnin nga një kërcell i vetëm.
men han sov ind og havde en drøm og så syv tykke og gode aks skyde frem på et og samme strå;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dhe këtë aq më shumë duhet të bëjmë, duke ditur kohën, sepse tanimë erdhi ora të zgjohemi nga gjumi, sepse shpëtimi ynë është më afër, se kur besuam.
og dette just, fordi i kende tiden, at det alt er på tide, at i skulle stå op af søvne; thi nu er vor frelse nærmere, end da vi bleve troende.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
atë natë mbretin nuk e zinte gjumi. atëherë urdhëroi që t'i sillnin librin e ngjarjeve për t'u mbajtur mend, kronikat; dhe u lexua para mbretit.
samme nat veg søvnen fra kongen. da bød han, at man skulde hente krøniken, i hvilken mindeværdige tildragelser var optegnet, og man læste op for kongen af den.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ajo i thuri dhe i fiksoi në shulin e tezgjahut pastaj i tha: "sanson, filistejtë i ke mbi kokë". por ai u zgjua nga gjumi dhe shkuli shulin nga tezgjahu dhe nga maja.
så dyssede hun ham i søvn og vævede hans syv hovedlokker ind i rendegarnet og slog dem fast med slagelen. og hun sagde til ham: "filisterne er over dig, samson!" så vågnede han og rykkede væven op sammen med rendegarnet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式