来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a nuk u vure re atyre që iy është dhënë pjesë nga libri?
Не видел ли ты тех, которым дана часть Писания?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ti nuk i vure vesh kësaj, prandaj ta hoqëm mbulesën, e sot e ke shikimin të shtangur,
(И будет сказано человеку в День Суда): «Был ты (о, человек) в небрежении об этом [о том, что ты сейчас видишь], и Мы сняли с тебя твой покров [покров небрежения], и взор твой сегодня остр [ты видишь сегодня то, чего не видел при жизни на земле]».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
por ti vure besim në bukurinë tënde dhe u kurvërove për shkak të namit tënd dhe ia falje kurvërimet e tua çdo kalimtari, që i pranonte.
Но ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить и расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего, отдаваясь ему.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a nuk i vure re ata të cilëve iu pate thënë: “ndalni duart tuaja jepne zeqatin!”
Разве ты не видел (о Мухаммад!), как некоторые пожелали сражаться прежде, чем им было повелено?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a i vure re ata që mendojnë se besuan atë që të zbriti ty, dhe atë që zbriti para teje, se si dëshirojnë mes tyre të gjykojë djalli, e duke qenë se janë urdhëruar që të mos e besojnë atë.
Разве ты (о, Пророк) не видел тех [лицемеров], которые утверждают, что они уверовали в то, что ниспослано тебе [в Коран] и что ниспослано до тебя [в писания, которые были ниспосланы прежним пророкам], и (в это же время) они хотят обращаться за судом к лжебогу [не к тому, что постановил Аллах], а хотя им приказано не веровать в него [в ложный закон]?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: