来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
prandaj ruhu se pi verë o pije dehëse, dhe mos ha asnjë gjë të papastër.
tag dig nu till vara, så att du icke dricker vin eller starka drycker ej heller äter något orent.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mos ha bukën e atij që ka syrin e keq dhe mos dëshiro ushqimet e tij të shijshme;
Ät icke den missunnsammes bröd, och var ej lysten efter hans smakliga rätter;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
por mos ha nga pema e njohjes të së mirës dhe të së keqes, sepse ditën që do të hash prej saj ke për të vdekur me siguri".
men av kunskapens träd på gott och ont skall du icke äta, ty när du äter därav, skall du döden dö.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mos lejo që zemra ime të priret nga asgjë e keqe dhe kështu të kryejë veprime të këqija bashkë me ata që bëjnë paudhësi; dhe bëj që unë të mos ha ushqimet e tyre të shijshme.
låt icke mitt hjärta vika av till något ont, till att öva ogudaktighetens gärningar tillsammans med män som göra vad orätt är; av deras läckerheter vill jag icke äta.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vajto në heshtje, mos mbaj zi për të vdekurit, lidhe kokën me çallmë, mbath sandalet, mos e mbulo mjekrën dhe mos ha bukën e njerëzve që mbajnë zi".
tyst må du jämra dig; men du skall icke hålla sorgefest såsom efter en död. nej, sätt på dig din huvudbindel och tag skor på dina fötter; skyl icke ditt skägg, och ät icke det särskilda bröd som eljest är övligt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pastaj i tha adamit: "me qenë se dëgjove zërin e gruas sate dhe hëngre nga pema për të cilën të kisha urdhëruar duke thënë: "mos ha prej saj", toka do të jetë e mallkuar për shkakun tënd, ti do të
och till adam sade han: »eftersom du lyssnade till din hustrus ord och åt av det träd om vilket jag hade bjudit dig och sagt: 'du skall icke äta därav', därför vare marken förbannad för din skull. med vedermöda skall du nära dig av den i alla dina livsdagar;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。