来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
« فطاف عليها طائف من ربك » نار أحرقتها ليلا « وهم نائمون » .
تو اس پر تیرے رب کی طرف سے ایک پھیری کرنے والا پھیرا کر گیا اور وہ سوتے تھے ،
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
ولولا كلمة سبقت من ربك وأجل مسمى عنده للازمهم الهلاك عاجلا ، لأنهم يستحقونه ؛ بسبب كفرهم .
اور ( اے رسول ( ص ) ) اگر آپ کے پروردگار کی طرف سے ایک بات طے نہ کر دی گئی ہوتی اور ایک ( مہلت کی ) مدت معین نہ ہو چکی ہوتی تو ( عذاب ) لازمی طور پر آچکا ہوتا ۔
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« الحق من ربك » خبر مبتدأ محذوف أي أمر عيسى « فلا تكن من الممترين » الشاكين .
( امت کی تنبیہ کے لئے فرمایا : ) یہ تمہارے رب کی طرف سے حق ہے پس شک کرنے والوں میں سے نہ ہو جانا ،
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« إتَّبع ما أوحي إليك من ربك » أي القرآن « لا إله إلا هو وأعرض عن المشركين » .
آپ اس ( قرآن ) کی پیروی کیجئے جو آپ کی طرف آپ کے رب کی جانب سے وحی کیا گیا ہے ، اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں ، اور آپ مشرکوں سے کنارہ کشی کر لیجئے ،
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« فضلاً » مصدر بمعنى تفضلاً منصوب بتفضل مقدراً « من ربك ذلك هو الفوز العظيم » .
ان کو جہنم کے عذاب سے بچا دے گا یہی بڑی کامیابی ہے
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« رحمة » رأفة بالمرسل إليهم « من ربك إنه هو السميع » لأقوالهم « العليم » بأفعالهم .
( یہ ) آپ کے رب کی جانب سے رحمت ہے ، بیشک وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے ،
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« الحق » كائنا « من ربك فلا تكوننَّ من الممترين » الشاكين فيه أي من هذا النوع فهو أبلغ من أن لا تمتر .
( اے رسول ( ص ) ! تحویل قبلہ وغیرہ ) برحق ہے اور تمہارے پروردگار کی طرف سے ہے لہٰذا ہرگز شک و شبہ کرنے والوں یا جھگڑا کرنے والوں میں سے نہ ہونا ۔
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
وكُنْ لأمك وأبيك ذليلا متواضعًا رحمة بهما ، واطلب من ربك أن يرحمهما برحمته الواسعة أحياءً وأمواتًا ، كما صبرا على تربيتك طفلا ضعيف الحول والقوة .
اور ان دونوں کے لئے نرم دلی سے عجز و انکساری کے بازو جھکائے رکھو اور ( اﷲ کے حضور ) عرض کرتے رہو : اے میرے رب ! ان دونوں پر رحم فرما جیسا کہ انہوں نے بچپن میں مجھے ( رحمت و شفقت سے ) پالا تھا ،
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« إلا » لكن أبقيناه « رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا » عظيما حيث أنزله عليك وأعطاك المقام المحمود وغير ذلك من الفضائل .
سوائے آپ کے رب کی رحمت کے ، یقیناً آپ پر اس کا بڑا ہی فضل ہے
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
وقال مكذبوك - أيها الرسول - : هلا تأتينا بعلامة من ربك تدلُّ على صدقك ، أولم يأتهم هذا القرآن المصدق لما في الكتب السابقة من الحق ؟
انہوں نے کہا کہ یہ نبی ہمارے پاس اپنے پروردگار کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نہیں ﻻیا ؟ کیا ان کے پاس اگلی کتابوں کی واضح دلیل نہیں پہنچی ؟
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
« قل » لهم « نزَّله روح القدس » جبريل « من ربك بالحق » متعلق بنزل « ليثبت الذين آمنوا » بإيمانهم به « وهدى وبشرى للمسلمين » .
آپ کہہ دیجیے کہ اس ( قرآن ) کو تمہارے پروردگار کی طرف سے روح القدس نے حق کے ساتھ اتارا ہے تاکہ ایمان لانے والوں کو ثابت قدم رکھے اور اطاعت گزاروں کے لئے ہدایت اور نجات کی خوشخبری ثابت ہو ۔
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。