来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
عماليق
アマレク人
最后更新: 2014-08-10 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
عماليق!
巨人だ!
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 4 质量: 参考: Wikipedia
-عماليق (جانتسوا" )".
- "ガンチュラの巨人"
最后更新: 2016-10-27 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
فهزم يشوع عماليق وقومه بحد السيف
ヨシュアは、つるぎにかけてアマレクとその民を打ち敗った。
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
"جانتشوا)، موطن عرق عماليق مفترس)"
ガンチュア 凶暴な巨人一族の棲家
وأتى عماليق وحارب اسرائيل في رفيديم.
ときにアマレクがきて、イスラエルとレピデムで戦った。
ثم جاء شاول الى مدينة عماليق وكمن في الوادي.
そしてサウルはアマレクの町へ行って、谷に兵を伏せた。
واستخلص داود كل ما اخذه عماليق وانقذ داود امرأتيه.
こうしてダビデはアマレクびとが奪い取ったものをみな取りもどした。またダビデはそのふたりの妻を救い出した。
اذكر ما فعله بك عماليق في الطريق عند خروجك من مصر.
あなたがエジプトから出てきた時、道でアマレクびとがあなたにしたことを記憶しなければならない。
وامسك اجاج ملك عماليق حيّا وحرّم جميع الشعب بحد السيف.
そしてアマレクびとの王アガグをいけどり、つるぎをもってその民をことごとく滅ぼした。
وضرب شاول عماليق من حويلة حتى مجيئك الى شور التي مقابل مصر.
サウルはアマレクびとを撃って、ハビラからエジプトの東にあるシュルにまで及んだ。
وارسلك الرب في طريق وقال اذهب وحرّم الخطاة عماليق وحاربهم حتى يفنوا.
そして主はあなたに使命を授け、つかわして言われた、『行って、罪びとなるアマレクびとを滅ぼし尽せ。彼らを皆殺しにするまで戦え』。
ثم رأى عماليق فنطق بمثله وقال. عماليق اول الشعوب واما آخرته فالى الهلاك.
バラムはまたアマレクを望み見て、この託宣を述べた。「アマレクは諸国民のうちの最初のもの、しかし、ついに滅び去るであろう」。
لانك لم تسمع لصوت الرب ولم تفعل حمو غضبه في عماليق لذلك قد فعل الرب بك هذا الامر اليوم.
あなたは主の声に聞き従わず、主の激しい怒りに従って、アマレクびとを撃ち滅ぼさなかったゆえに、主はこの事を、この日、あなたに行われたのである。
ففعل يشوع كما قال له موسى ليحارب عماليق. واما موسى وهرون وحور فصعدوا على راس التلّة.
ヨシュアはモーセが彼に言ったようにし、アマレクと戦った。モーセとアロンおよびホルは丘の頂に登った。
فقال موسى ليشوع انتخب لنا رجالا واخرج حارب عماليق. وغدا اقف انا على راس التلّة وعصا الله في يدي.
モーセはヨシュアに言った、「われわれのために人を選び、出てアマレクと戦いなさい。わたしはあす神のつえを手に取って、丘の頂に立つであろう」。
فقال الرب لموسى اكتب هذا تذكارا في الكتاب وضعه في مسامع يشوع. فاني سوف امحو ذكر عماليق من تحت السماء.
主はモーセに言われた、「これを書物にしるして記念とし、それをヨシュアの耳に入れなさい。わたしは天が下からアマレクの記憶を完全に消し去るであろう」。
هذه ايضا قدسها الملك داود للرب مع الفضة والذهب الذي اخذه من كل الامم من ادوم ومن موآب ومن بني عمون ومن الفلسطينيين ومن عماليق.
ダビデ王はこれをエドム、モアブ、アンモンの人々、ペリシテびと、アマクレなどの諸国民のうちから取ってきた金銀とともに、主にささげた。
فمتى اراحك الرب الهك من جميع اعدائك حولك في الارض التي يعطيك الرب الهك نصيبا لكي تمتلكها تمحو ذكر عماليق من تحت السماء. لا تنسى
それで、あなたの神、主が嗣業として賜わる地で、あなたの神、主があなたの周囲のすべての敵を征服して、あなたに安息を与えられる時、あなたはアマレクの名を天の下から消し去らなければならない。この事を忘れてはならない。
فالآن اذهب واضرب عماليق وحرموا كل ما له ولا تعف عنهم بل اقتل رجلا وامرأة. طفلا ورضيعا. بقرا وغنما. جملا وحمارا.
今、行ってアマレクを撃ち、そのすべての持ち物を滅ぼしつくせ。彼らをゆるすな。男も女も、幼な子も乳飲み子も、牛も羊も、らくだも、ろばも皆、殺せ』」。