来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.
it is advisable, therefore, that the sub-commission concentrate on the examination of the remaining part contained in the present working paper.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
ويقدر العدد الإجمالي المتبقي من الصوماليين المشردين داخليا بحوالي 1.3 مليون نسمة.
overall, approximately 1.3 million somalis remain internally displaced.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه.
the remaining items in the contract, which are determined as not included in the grl, will be processed according to the procedure in paragraph 7 below.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 4
质量:
ولن يمكن الجزم بنجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما تقوم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، والبلدان المتبقية الواردة أسماؤها في المرفق 2، بالتوقيع والتصديق عليها.
it will be possible to determine the success of the comprehensive nuclear-test-ban treaty only when it has been signed and ratified by the five nuclear-weapon states and the remaining countries in annex 2.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。