来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
من المهم القول أن نظام المحاصصة يعمل.
but what i would like to say is that quotas do work.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
- وضع أسس للعملية السياسية في العراق بعيدا عن المحاصصة الطائفية.
the laying of foundations for the political process in iraq without sectarian quotas;
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وتوزع بنظام المحاصصة بين سبع طوائف أقلية وفقاً للصيغة التالية:
these are apportioned among seven minority communities in accordance with the following formula:
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
ولم تقدم زوبين بوتوك وزفيتشان وليبوسافيتش تقاريرها عن نفقات المحاصصة المالية العادلة.
zubin potok, zveçan/zvečan and leposaviq/leposavić did not report on fair-share finance expenditures.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
وفي حالة المزارعين المهاجرين، لا يزال وصول المرأة قاصرا على المحاصصة والاستئجار والإيجار.
in the case of migrant farmers, women's access continues to be limited to share cropping, leasing and hiring.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وقد استخدمت بعض اللجان نظام المحاصصة لضمان تمثيل المرأة كمفوضة على مستويات الخبراء وكموظفة.
some commissions have used quotas to ensure the representation of women as commissioners, at expert levels and as staff.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وخلال الفترة 1997-2005، توفرت مواطن شغل على سبيل المحاصصة لـ 696 4 امرأة.
during the period of 1997-2005, 4696 women were provided with job places by quota.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
5 - ويظهر تقرير المحاصصة المالية العادلة لعام 2007 أن 24 من أصل 27 بلدية معنية قد قدمت تقاريرها.
5. the 2007 report on fair-share finance shows that 24 of the 27 concerned municipalities have submitted their reports.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
إن القوانين والتقاليد التي تكرس المحاصصة الطائفية في التمثيل السياسي وفي الوظائف تقصي النساء إذ أنه قلما ترضى الطائفة بأن تمثلها امرأة.
the laws and traditions that establish the sectarian quota system in political representation and in the functions exclude women since a denomination rarely accepts to be represented by a woman.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
46- وأفاد العراق بأن الأقليات الدينية والعرقية لها من يمثلها في مجال السياسة وفي البرلمان ومجالس الحكومة عن طريق نظام المحاصصة.
it reported that religious and racial minorities in iraq were represented in politics and in the parliament and councils of the government through a quota.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
(ي) إعادة النظر في القانون الانتخابي لانتخاب نواب في المجالس الشعبية على أساس المحاصصة بين المناطق الحضرية والريفية؛
(j) revising the electoral law to elect deputies to the people's congresses based on the same population ratio in urban and rural areas;
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس كخطوة أولى في الاتجاه الصحيح بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عامي 2006 و 2007 لإصلاح نظامي المحاصصة والتصويت.
in that regard, belarus welcomes as an initial step in the right direction the measures undertaken by the international monetary fund and the world bank in 2006-2007 to reform the quota and voting systems.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 3
质量:
48 - وفي ميدان التعليم، تم اتخاذ عدد من التدابير المرحلية الخاصة ومنها مثلاً المحاصصة والزمالات والإعانات على جميع المستويات بما في ذلك ضمان التحاق الفتيات بالمدارس ومؤسسات التعليم العالي.
in the field of education, a number of temporary special measures have been taken such as quotas, fellowships and subsidies at all levels including guaranteed admission for girls to schools and institutions of higher education.
وعلاوة على سياسة المحاصصة في العمالة، تحدد القوانين الصينية والسياسات العامة ذات الصلة، أنواعاً كثيرة أخرى من التدابير للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل العمالة المركزة والأعمال الحرة.
in addition to the employment by quota policy, chinese laws and related policies clearly set out many other kinds of measures to promote employment for persons with disabilities, such as concentrated employment and self-employment.
39 - واختتمت قائلة إنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومة أو الأحزاب السياسية تنظر، ضمن سياق عملية أروشا للسلام، إنشاء نظام محاصصة في الجهاز القضائي، وماهية النسب التي سوف تطبّق والحال هذه في تنفيذ هذه المحاصصة.
39. she would like to know whether, within the context of the arusha peace process, the government or political parties were considering the establishment of a quota system for the legislative branch, and if so, what percentages would be applied and how such a quota would be implemented.