来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
و نقطة ضعفها هي الاهتمام بالناس
and that weakness is she cares about people.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
الاهتمام بالناس, ياله من ضعف, صحيح؟
caring about people, how lame, right?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
1- ارتفاع احتمال كشف بيانات المفوضية بسبب ضعف الاهتمام بأمن تكنولوجيا المعلومات
1. high risk of unhcr data being compromised because of poor attention to information technology (it) security
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
وأوصى كذلك بتوجيه الاهتمام إلى ضعف الفتيات بوجه خاص.
it also recommended drawing attention to the specific vulnerability of girls.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح وعدم الاهتمام
people like me feel lost and little and ugly... and dispensable.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
كما سيركز الاهتمام الدولي على ضعف منظومات المياه العابرة للحدود.
it will also focus global attention on the vulnerability of transboundary water systems.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
111- وأشارت هذه المصادر إلى ضعف الاهتمام المخصص للسجلات التي تُنتج أو تتلقى أو تُخزن في الميدان.
both sources pointed to the insufficient attention paid to records produced, received and stored in the field.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
(د) ضعف مستوى الاهتمام بالتعليم البيئي ورفع مستوى الكفاءات العاملة في مجال إصحاح البيئة؛
(d) the low level of attention paid to environmental education and improving the skills level of personnel engaged in work to improve the environment;
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
كما أثيرت الحاجة إلى توجيه الاهتمام إلى السياق المحدد لمجتمعات محلية معينة وإلى ضعفها.
the need for attention to be paid to the specific context and the vulnerability of particular communities was also raised.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 3
质量:
وأُتخذ ذلك القرار كي لا نتعرض لخطر ضعف الاهتمام الدولي بهذه القضية واستمرار حالة الضعف التي يتعرض لها آلاف اللاجئين الذين ما زالوا موجودين في المخيمات.
that decision was taken so as not to run the risk that international attention to this issue would wane and that the thousands of refugees still in the camps would continue to languish there.
وعلّق جميع المتكلمين على تدني أداء المكاتب الميدانية من حيث إطار المراقبة المالية، وعلى ضعف الاهتمام الذي يلقاه الإطار من جانب مديري المكاتب القطرية.
all speakers commented on the low performance of field offices in terms of the financial control framework and on the lack of attention the framework received from country office managers.
51 - ويتبدى ضعف الاهتمام بإثبات وتوثيق الروابط فيما بين دور الغابات وتخفيف حدة الفقر في تخصيص مبالغ غير كافية من الموارد الوطنية وللمساعدة الإنمائية الرسمية للإدارة المستدامة للغابات.
51. the poor demonstration and documentation of the linkages between the role of forests and poverty reduction has manifested in insufficient allocation of national resources and official development assistance for sustainable forest management.
49- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء ضعف الاهتمام بمسألة حالات الحمل في سن مبكرة وأوصت ليختنشتاين بتعزيز التدابير اللازمة لمنح المراهقين إمكانية الحصول على معلوماتٍ عن الصحة الجنسية والإنجابية،
crc remained concerned about the little attention given to early pregnancies and recommended that liechtenstein strengthen measures to provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives.
9- تدل الدراسة المتعمقة لحدود المصادر المبينة آنفا على المعوقات الإدارية والمادية التي تشوب نظم المعلومات الإحصائية المغاربية، وبالتالي على ضعف الاهتمام، حتى السنوات الأخيرة، بجمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرات الدولية.
9. indepth study of the limitations of the sources identified above reveals the administrative and material constraints experienced by the maghreb statistical information systems and at the same time indicates that fairly little interest has been shown until recently in the collection and use of data on international migration.
وقد أدى نقص الموارد المالية والبشرية، ولا سيما في البلدان النامية، وأحيانا إعادة تشكيل القطاع الصحي و/أو تزايد الاتجاه نحو خصخصة أنظمة الرعاية الصحية إلى انخفاض نوعية الرعاية الصحية وتخفيضها وعدم كفايتها، وإلى ضعف الاهتمام بصحة أضعف الفئات من النساء.
a shortage of financial and human resources, in particular in developing countries, as well as restructuring of the health sector and/or the increasing trend to privatization of health-care systems in some cases, has resulted in poor quality, reduced and insufficient health-care services, and has also led to less attention to the health of the most vulnerable groups of women.