来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
:: كفالة الدخول الآمن إلى النظام
:: system security access
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وفي ذلك الصدد، تنظر اليونيسيف حاليا في نموذج كفالة الأطفال، وستكون هناك حاجة لنحو 000 3 كفيل.
in that regard, unicef was considering the model of foster parents, and about 3,000 of them would be needed.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 4
质量:
وسيتعزز نموذج كفالة المصابين بأمراض الطفل بجوانب التنمية وبكشف حالات الإعاقة مبكرا، وبإضافة عنصر معني بفقر الدم.
the model for the integrated care of children's diseases will be improved by incorporating developmental elements and the early detection of disabilities, and also by an anaemia component.
وينبغي أن تؤكد الدول مجددا التزامها بالوقف الطوعي لتفجيرات التجارب النووية وأن تعمل على كفالة دخول معاهدة الحظر الشامل حيز النفاذ.
states should reaffirm their commitment to a moratorium on nuclear-test explosions and work to ensure the entry into force of the ctbt.
وعلى وجه الخصوص، تعتبر كازاخستان أنه من الأهمية بمكان كفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
in particular, kazakhstan deems it important to ensure the soonest entry into force of the comprehensive nuclear-test-ban treaty.
630- وضعت وزارة الثقافة خطة تفصيلية للمبادئ التوجيهية وللمشاريع بغية كفالة دخول الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعاقين إلى المؤسسات الثقافية والمتاحف.
the ministry of culture has elaborated a detailed plan of guidelines and projects to secure access of persons with special needs and disabilities to cultural sites and museums.
وتهدف استراتيجية اللجنة إلى العمل على كفالة دخول المعاهدة حيز التنفيذ وإعطائها طابعاً عالمياً، وإلى تعزيز بناء نظام الرصد الدولي وإكمال نظام التحقق على حد سواء.
its strategy aims to promote both the entry into force and universality of the treaty and the build-up of the international monitoring system and the completion of the verification regime.
نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعجيل بعملية التصديق على الاتفاقية من أجل كفالة دخولها حيز النفاذ بأسرع ما يمكن،
urge all un member states to accelerate the ratification process of the convention in order to ensure a swift entry in force of the crpd,
وتجلى هذا الشاغل في الاتفاقات الدولية للسلع الأساسية لتثبيت الأسعار وكفالة دخول معقولة ومستقرة للمنتجين وتصحيح الأوضاع الضارة الناجمة عن العرض المفرط من السلع الأساسية.
this concern manifested itself in the development of international commodity agreements (icas) to stabilize prices, ensure reasonable and stable incomes for producers and correct adverse situations resulting from oversupply of commodities.
(ك) كفالة دخول المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية فورا بشكل آمن ودون عقبات إلى جميع أجزاء ميانمار لكفالة توفير المساعدة الإنسانية وضمان وصولها إلى أكثر فئات السكان ضعفا، بمن فيهم المشردون داخليا والعائدون؛
(k) to immediately ensure the safe and unhindered access to all parts of myanmar of the united nations and international humanitarian organizations so as to ensure the provision of humanitarian assistance and to guarantee that it reaches the most vulnerable groups of the population, including internally displaced persons and returnees;
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。