来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Еден симбол на Сараево се наоѓа на средина на обновата од четири фази наложена од катастрофален пожар.
a symbol of sarajevo is midway through a four-phase rebuilding necessitated by a devastating fire.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Во овој катастрофален настан загина девеесет и едно лице, за кој официјалните претставници ја обвинуваат слабата градба.
ninety-two people lost their lives in the disaster, which officials blamed on shoddy construction.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Белградски Б92 ја цитираше неговата изјава. „Ова беше катастрофален потег кој му дозволи на Младиќ да избега.
"this was a disastrous move that allowed mladic to escape.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Додека поделбата на Кипар претставуваше катастрофален преседан за регионалната соработка, обединет Кипар ќе ја зајакне регионалната стабилност“, рече Папандреу.
while the division of cyprus set a disastrous precedent for regional co-operation, a united cyprus will reinforce regional stability," papandreou said.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Екстремниот недостаток на учебници и материјали имаше катастрофален ефект врз школството во Албанија, што ја поттикна Италија и другите земји да обезбедат материјална помош. [УНДП]
extreme shortages of textbooks and supplies have had a devastating effect on schooling in albania, prompting italy and other countries to provide material assistance. [undp]
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Од друга страна, скептиците сметаат дека овој аранжман е „катастрофален“ потег за владата на ФБиХ, која ќе мора да продолжи со крпењето на загубите со парите на даночните обврзници.
on the other hand, skeptics consider the arrangement a "catastrophic" move for the government of fbih, which will have to keep patching airline losses with taxpayer money.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Доколку властите решиле дека овој катастрофален проблем не е предмет на ургентна реакција и последователно решение, тогаш тоа дефинитивно ја става нашата земја во редот на оние кои отворено и без скрупули спроведуваат тортура, наочиглед на целиот свет, а властите се легитимираат како институции водени од луѓе кои немаат никаква почит за човечкиот живот.
if the government decided that this catastrophic problem should not be a subject of immediate reaction and subsequent solution, then this definitely puts our country among those which openly and unscrupulously conduct torture, while the authorities are legitimized as institutions lead by persons which have no respect for human lives.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Министрите за животна средина на ЕУ во понеделник (14-ти март) се очекува да разговараат околу можните последици за Европа, од нуклеарната криза во Јапонија, по минатонеделниот катастрофален земјотрес и цунамито.
eu environment ministers are expected to discuss possible consequences for europe stemming from the nuclear crisis in japan on monday (march 14th), following last week's devastating earthquake and tsunami.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量: