来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bahawa sesungguhnya merekalah orang-orang yang diberikan pertolongan mencapai kemenangan
[that] indeed, they would be those given victory
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
engkaulah penolong kami; oleh itu, tolonglah kami untuk mencapai kemenangan terhadap kaum-kaum yang kafir".
and help us against the people of the unbelievers.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dan jika mereka memerangi kamu, mereka akan berpaling lari membelakangkan kamu (kalah dengan sehina-hinanya); sesudah itu mereka tidak akan mencapai kemenangan.
and afterward they will not be helped.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ampunkanlah dosa-dosa kami dan perbuatan kami yang melampau dalam urusan kami, dan teguhkanlah tapak pendirian kami (dalam perjuangan); dan tolonglah kami mencapai kemenangan terhadap kaum yang kafir.
forgive us our sins and anything we may have done that transgressed our duty: establish our feet firmly, and help us against those that resist faith."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
wahai orang-orang yang beriman, kalau kamu membela (ugama) allah nescaya allah membela kamu (untuk mencapai kemenangan) dan meneguhkan tapak pendirian kamu.
believers! if you succour god, he will succour you and make your footsteps firm.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dan maafkanlah kesalahan kami, serta ampunkanlah dosa kami, dan berilah rahmat kepada kami. engkaulah penolong kami; oleh itu, tolonglah kami untuk mencapai kemenangan terhadap kaum-kaum yang kafir".
allah does not impose upon any soul a duty but to the extent of its ability; for it is (the benefit of) what it has earned and upon it (the evil of) what it has wrought: our lord! do not punish us if we forget or make a mistake; our lord! do not lay on us a burden as thou didst lay on those before us, our lord do not impose upon us that which we have not the strength to bear; and pardon us and grant us protection and have mercy on us, thou art our patron, so help us against the unbelieving people.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
apabila kamu bertemu dengan sesuatu pasukan (musuh) maka hendaklah kamu tetap teguh menghadapinya, dan sebutlah serta ingatilah allah (dengan doa) banyak-banyak, supaya kamu berjaya (mencapai kemenangan).
when you meet (an enemy) force, take a firm stand against them and remember the name of allah much (both with tongue and mind), so that you may be successful.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。