您搜索了: allah telah memberi nikmat kepada hamba hambanya (马来语 - 阿拉伯语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Malay

Arabic

信息

Malay

allah telah memberi nikmat kepada hamba hambanya

Arabic

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

马来语

阿拉伯语

信息

马来语

sesiapa yang dijauhkan azab daripadanya pada hari itu , maka sesugguhnya allah telah memberi rahmat kepadanya ; dan itulah kejayaan yang jelas nyata .

阿拉伯语

« من يُصرف » بالبناء للمفعول أي العذاب وللفاعل أي الله والعائد محذوف « عنه يومئذ فقد رحمه » تعالى أي أراد له الخير « وذلك الفوز المبين » النجُاة الظاهرة .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

( azab seksa ) yang demikian itu ialah disebabkan apa yang telah dilakukan oleh tangan kamu sendiri , kerana sesungguhnya allah tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambanya .

阿拉伯语

« ذلك » التعذيب « بما قدَّمت أيديكم » عبَّر بها دون غيرها لأن أكثر الأفعال تزاول بها « وأن الله ليس بظلام » أي بذي ظلم « للعبيد » فيعذِّبهم بغير ذنب .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

dan allah perintahkan supaya kamu beringat-ingat terhadap kekuasaan dirinya ( menyeksa kamu ) . dan ( ingatlah juga ) , allah amat belas kasihan kepada hamba-hambanya .

阿拉伯语

اذكر « يوم تجد كل نفس ما عملتـ » ـهُ « من خير محضرا وما عملتـ » ـهُ « من سوءٍ » مبتدأ خبره « تود لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا » غاية في نهاية البعد فلا يصل إليها « ويحذركم الله نفسه » كرر للتأكيد « والله رؤوف بالعباد » .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

( dengan dikatakan kepadanya ) : " azab yang demikian ini ialah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri , kerana sesungguhnya allah tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambanya " .

阿拉伯语

« ذلك بما قدمت يداك » أي قدمته عبر عنه بهما دون غيرهما لأن أكثر الأفعال تزاول بهما « وأن الله ليس بظلام » أي بذي ظلم « للعبيد » فيعذبهم بغير ذنب .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

马来语

sesiapa yang mengerjakan amal soleh maka faedahnya akan terpulang kepada dirinya sendiri , dan sesiapa yang berbuat kejahatan maka bahayanya akan menimpa dirinya sendiri ; dan tuhanmu tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambanya .

阿拉伯语

« من عمل صالحاً فلنفسه » عمل « ومن أساء فعليها » أي فضرر إساءته على نفسه « وما ربك بظلام للعبيد » أي بذي ظلم لقوله تعالى ( إن الله لا يظلم مثقال ذرة ) .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

( azab seksa ) yang demikian itu ialah disebabkan perbuatan yang - telah dilakukan oleh tangan kamu sendiri . dan ( ingatlah ) , sesungguhnya allah tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambanya . "

阿拉伯语

« ذلك » العذاب « بما قدَّمت أيديكم » عبَّر بها عن الإنسان لأن أكثر الأفعال تزاول بها « وأن الله ليس بظلام » أي بذي ظلم « للعبيد » فيعذبهم بغير ذنب .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

马来语

pada saat yang sedemikian itu kekuasaan memberi pertolongan hanya tertentu bagi allah , tuhan yang sebenar-benarnya ; dia lah sebaik-baik pemberi pahala , dan sebaik-baik pemberi kesudahan yang berbahagia ( kepada hamba-hambanya yang taat ) .

阿拉伯语

« هنالك » أي يوم القيامة « الولاية » بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك « لله الحق » بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة « هو خير ثوابا » من ثواب غيره لو كان يثيب « وخير عقبا » بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

allah maha lembut tadbirnya ( serta melimpah-limpah kebaikan dan belas kasihannya ) kepada hamba-hambanya ; ia memberi rezeki kepada sesiapa yang dikehendakinya ( menurut peraturan yang telah ditetapkan ) , dan dia lah yang maha kuat , lagi maha kuasa .

阿拉伯语

« الله لطيف بعباده » برهم وفاجرهم حيث لم يهلكهم جوعاً بمعاصيهم « يرزق من يشاء » من كل منهم ما يشاء « وهو القوي » على مراده « العزيز » الغالب على أمره .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

( iaitu ) syurga " adn " yang telah dijanjikan oleh ( allah ) ar-rahman kepada hamba-hambanya disebabkan kepercayaan mereka akan perkara-perkara yang ghaib ; sesungguhnya tuhan itu , janjinya tetap berlaku .

阿拉伯语

« جنات عدن » إقامة بدل من الجنة « التي وعد الرحمن عباده بالغيب » حال ، أي غائبين عنها « إنه كان وعده » أي موعده « مأتيا » بمعنى آتيا وأصله مأتوي أو موعوده هنا الجنة يأتيه أهله .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

马来语

dan allah telah melebihkan sebahagian dari kamu atas sebahagian yang lain pada rezeki yang dikurniakannya ; dalam pada itu , orang-orang yang diberi kelebihan itu tidak mahu memberikan sebahagian dari kelebihan hartanya kepada hamba-hamba mereka , supaya orang-orang itu dapat sama mempunyai harta . maka mengapa mereka tergamak mengingkari nikmat allah itu dengan perbuatan syirik ?

阿拉伯语

« والله فضل بعضكم على بعض في الرزق » فمنكم غني وفقير ومالك ومملوك « فما الذين فضلوا » أي الموالي « برادي رزقهم على ما ملكت أيمانهم » أي بجاعلي ما رزقناهم من الأموال وغيرها شركة بينهم وبين مماليكهم « فهم » أي المماليك والموالي « فيه سواء » شركاء المعنى ليس لهم شركاء من مماليكهم في أموالهم فكيف يجعلون بعض مماليك الله شركاء له « أفبنعمة الله يجحدون » يكفرون حيث يجعلون له شركاء .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

马来语

" ( iaitu ) seperti keadaan kaum nabi nuh , dan aad ( kaum nabi hud ) , dan thamud ( kaum nabi soleh ) , serta orang-orang yang datang kemudian daripada mereka ( seperti kaum nabi lut ) . dan ( ingatlah ) allah tidak menghendaki berbuat kezaliman kepada hamba-hambanya .

阿拉伯语

« مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم » مثل بدل من مثل قبله ، أي مثل جزاء عادة من كفر قبلكم من تعذيبهم في الدنيا « وما الله يريد ظلما لعباد » .

最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,781,354,510 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認