Sie suchten nach: masuk (Malaysisch - Tagalog)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Malaysisch

Tagalog

Info

Malaysisch

masuk

Tagalog

matuto nang pilipinas

Letzte Aktualisierung: 2014-12-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

mendaftar masuk

Tagalog

pumapasok

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

pradaftar-masuk

Tagalog

bago mag-login

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

post-daftar masuk

Tagalog

matapos ang login

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

makluman daftar masuk

Tagalog

login prompt

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

makluman daftar masuk %s

Tagalog

%s palatandaan ng login

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

%s sembang pradaftar-masuk

Tagalog

%s sagutan bago mag-login

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

%s sembang post-daftar-masuk

Tagalog

%s sagutan matapos ang login

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

mainkan bunyi apabila mendaftar masuk

Tagalog

gumamit ng tunog kung tayo ay nag-login.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

mainkan bunyi apabila kenalan mendaftar masuk

Tagalog

gumamit ng tunog kung mayroong contact na dumating.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

direktori fail lalai untuk simpan fail yang dipindah masuk.

Tagalog

lugar kung saan ilalagay ang mga nilipat na file.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

guna "sembang" untuk pengesahihan daftar masuk:/kata laluan:

Tagalog

gumagamit ng "chat" para sa login:/password: authentication

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Malaysisch

perintah skrip daftar masuk '%s' gagal, pelayan beritahu: %s

Tagalog

bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

sila log keluar dan log masuk sekali lagi. anda akan dapat menggunakan tetapan resolusi monitor untuk pemasangan monitor anda

Tagalog

mangyaring mag-log out at muling mag-log in muli. pagkatapos ikaw ay makakagamit ng setting ng resolusyon ng monitor sa setup ng iyong monitor.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

pelayan proksi telah dinyatakan tetapi tiada skrip daftar masuk, acquire::ftp::proxylogin adalah kosong.

Tagalog

may tinakdang katuwang na server ngunit walang login script, walang laman ang acquire::ftp::proxylogin.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

anda berkemungkinan tidak perlu ubah ini. ia diawali dengan " \\d\\c ga g memberitahu sembang supaya jangan jangka apa-apa, tunggu satu saat, dan jangan hantar apa-apa. ia beri masa isp untuk mulakan ppp. jika isp anda memerlukan sebarang input tambahan selepas anda telah mendaftar masuk anda perlu letak disini. ia mungkin nama program seperti ppp sebagai satu balasan ke makluman menu. jika anda perlu buat masukan, buat masukan makluman pertama yang anda jangk dan kedua balasan yang diperlukan. contoh: isp anda menghantar 'protocol' dan jangka anda balas dengan 'ppp'. anda perlu letak 'otocol ppp' (tanpa petikan) disini. medan mesti diasing dengan ruang putih. anda boleh mempunyai lebih dari satu pasangan hantar-jangka.

Tagalog

maaring hindi na kailangan ang pagbabago dito. ito ang ang panimulang '' \\d\\c na nagsasabi sa chat na maghintay ng blankong tugon, maghintay ng isang segundo at magpadala din ng blanko. ito ay magbibigay panahon sa inyong isp upang buhayin ang ppp. ilagay dito ang tugon sa karagdagang kahilingan (input) ng inyong isp matapos ang inyong pag-login. maaring ito ay pangalang ng program, tulad ng tugon ng ppp sa tanong ng menu (menu prompt). kung kailangang tugunan ang kahilingan, ilagay sa una ang inaasahang tanong (prompt) at sa ikalawa ang kailangang sagot. halimbawa: ang inyong isp ay hinihiling ang 'protocol:' at kailangang ang inyong tugon ay 'ppp'. inyong ilalagay ang 'otocol ppp' (nang wala ang qoutes) dito. lahat ng tugon ay dapat hinihiwalay ng espasyo (white space). maaring magkaroon ng higit sa isang pares ng kahilingan at tugon.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,121,054 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK