Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
você terá coragem de...
you will need courage to...
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teria coragem de atravessar o vagão
i might have the courage to cross the carriage
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
você teria coragem de responder a este desafio deriva extrema aqui?
would you dare responding to this extreme drifting challenge here?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
você terá a coragem de seguir em frente.
you will need the courage to move on.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alguém teria coragem de comer uma família inteira de ursinhos de chocolate recheados de marshmallow?
would anyone have the courage to eat an entire family of chocolate and marshmallow bears? yes, i would!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"o que a comunidade europeia fez no líbano, teria coragem de fazer para proteger os palestinianos?"
"what the european community was able to do in lebanon, will it have the courage to do the same for the protection of the palestinians?"
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
quem é que, hoje, teria coragem de dizer a um jovem que não soubesse por que especialização optar que esta seria melhor do que aquela?
who would dare, today, to tell a young man asking what kind of farming he should specialize in to opt for one kind rather than another?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
senhor presidente, é imperioso ter coragem de a rejeitar.
if we cannot amend it, we must have the courage to throw it out.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
a dificuldade é ter coragem de dar os primeiros passos para ela.
the difficulty is having the courage to take the first steps of change.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"ele estava desempregado e vim ao brasil com a expectativa de que ele organizasse a nossa vida lá.
"i came here with permission of the father of kelvin. he was unemployed in the u.s. and came to brazil with the expectation that he organize our lives there.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
as vítimas necessitam de auxílio para terem coragem de acusar os criminosos.
the victims need help in finding the courage to come forward and name the offenders.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
deveremos ter coragem de o afirmar e de não nos deixarmos cair neste tipo de discussão.
we must have the courage to say as much, and not allow ourselves to get caught up in this kind of debate.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
minha mãe uma vez disse que não há nada pior que só falar e não ter coragem de fazer.
my mom once said, there's nothing worse than being all mouth and no trousers.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
você teria coragem de desafiar e lutar a partir de sua posição contra o endereço "estabelecimento" de sua empresa se você tiver certezas demonstráveis de erro na tomada de uma decisão?
would you dare to challenge and fight from your address position against the "establishment" of your corporation if you have demonstrable certainties of error in the making of a decision?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
há tempos não lutamos. levou tanto tempo assim para ter coragem de tentar me derrotar?
we have not fought for a quite a while. did it take that long to steel yourself to the task of attempting to defeat me?
É tempo de a comissão ter coragem de apresentar ao parlamento esse relatório e as conclusões científicas do mesmo, para podermos tratar daquele problema em particular.
it is about time that the commission had the courage to present that report and its scientific findings to parliament so that we can deal with that particular matter.
É preciso ter coragem de dizer em voz alta que o alargamento da união não irá significar menos, mas sim mais solidariedade.
we must dare to say loudly that the enlargement of the union means not less solidarity but more solidarity.
ao mesmo tempo, precisamos de ter coragem de atacar as causas destes fenómenos: a pobreza e o desemprego.
at the same time, we must have the courage to tackle the underlying causes: poverty and unemployment.
e eficaz. tão eficaz, que nunca mais alguém terá coragem de importuná-lo novamente com impertinências transcendentais desse tipo.
and effective too, so effective that never again did anyone have the courage of disturbing him again with transcendental impertinences of this nature.
mas não há um modelo pré-confeccionado, e é preciso ter coragem de experimentar e encontrar em campo os caminhos para verificar essas hipóteses.
but there is no ready-made model, and we must have the courage to experiment and find ways to field-test these hypotheses.