Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
enligt en ny eu-lag som börjar gälla den 1 juli 1998 skall surströmming gälla under samma regler som andra fiskeprodukter i eu.
under a new eu law which enters into force on 1 july 1998, the same rules will apply to fermented herring as to other fish products in the eu.
eureglerna kräver inte att man förbjuder lagring av surströmming i träkar eller för den sakens skull tillred skulle tvingas abdikera som statsöverhuvud som en följd av landets ratificering av maastrichtfordraget.
and establishing a basis for an ease the way for business" com mented the treasury minister
i en rad svenska dagstidningar har det nyligen skrivits stora artiklar om att eu förbjuder den traditionella svenska tillverkningsmetoden för surströmming. orsaken till förbudet lär vara att strömmingen ej får lagras i trätunnor.
long articles have recently appeared in a number of swedish daily newspapers about an eu ban on the traditional swedish method of producing surströmming (fermented baltic herring), the reason for the ban supposedly being that baltic herring must not be kept in wooden casks.
traditionellt framställs surströmming i små träbodar av småproducenter som haft surströmmingstillverkning som hobbyverksamhet och de särskilda träkar som använts har bidragit till att ge surströmmingen en speciell smak. detta hotas nu av de nya eu-reglema.
traditionally, fermented herring is pro duced in small wooden sheds by small producers as a hobby and the special wooden tubs they use help give the herring its particular flavour, which is now threatened by the eu rules.
anser verkligen kommissionen att dessa regler som hotar att slå ut den traditionella svenska surströmmingen är förenlig med eu:s subsidiaritetsprincip.
does the commission really believe that these rules, which threaten to wipe out traditional swedish fermented herring, are consistent with the eu's subsidiarity principle?