Results for filistyne translation from Afrikaans to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Albanian

Info

Afrikaans

filistyne

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Albanian

Info

Afrikaans

maar die filistyne het hulle nog weer in die dal versprei.

Albanian

më vonë filistejtë filluan të shpërndahen nëpër luginë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

israel sowel as die filistyne het slagorde teenoor slagorde opgestel.

Albanian

izraelitët dhe filistejtë ishin radhitur për betejë, një ushtri kundër tjetrës.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en abraham het baie dae as vreemdeling in die land van die filistyne vertoef.

Albanian

dhe abrahami qëndroi si i huaj shumë kohë në vendin e filistejve.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en 'n wagpos van die filistyne het uitgetrek na die pas van migmas.

Albanian

garnizoni i filistejve doli pastaj dhe u drejtua nga qafa e mikmashit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe die hele jabes in gílead hoor alles wat die filistyne aan saul gedoen het,

Albanian

kur tërë banorët e jabeshit të galaadit mësuan tërë atë që filistejtë i kishin bërë saulit,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die filistyne het die ark van god geneem en dit van ebenhaéser af na asdod gebring.

Albanian

atëherë filistejtë e morën arkën e perëndisë dhe e mbartën nga eben-ezeriu në ashdod;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het saul agter die filistyne teruggetrek, en die filistyne het na hulle plek gegaan.

Albanian

pastaj sauli u kthye nga ndjekja e filistejve dhe filistejtë u kthyen në vendin e tyre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is die land wat oorgebly het: al die landstreke van die filistyne en al die gesuriete,

Albanian

ky është vendi që mbetet akoma: tërë territori i filistejve dhe gjithë ai i geshuritëve,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het die kinders van israel teruggekeer van die hewige agtervolging van die filistyne en hulle laer geplunder.

Albanian

kur bijtë e izraelit u kthyen nga ndjekja e filistejve, plaçkitën kampin e tyre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die filistyne die ark van god geneem en dit in die huis van dagon gebring en dit langs dagon neergesit.

Albanian

pastaj filistejtë e morën arkën e perëndisë, e çuan në tempullin e dagonit dhe e vendosën pranë dagonit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

draai dan nou om en gaan in vrede, en doen niks wat verkeerd is in die oë van die vorste van die filistyne nie.

Albanian

prandaj kthehu prapa dhe shko në paqe, mos bëj asgjë që nuk u pëlqen princave të filistejve.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die vorste van die filistyne vir haar sewe vars lyne gebring wat nie uitgedroog was nie, en sy het hom daarmee gebind.

Albanian

atëherë princat e filistejve i suallën shtatë tela të freskëta harku, jo akoma të thata, dhe ajo e lidhi me këto tela.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom moes al die israeliete na die filistyne afgaan om elkeen sy kluitbreker of sy pik of sy byl of sy ploegskaar skerp te maak--

Albanian

kështu tërë izraelitët shkonin te filistejtë për të mprehur kush plorin, kush sëpatën, kush belin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom het die toorn van die here ontvlam teen israel, en hy het hulle verkoop in die hand van die filistyne en in die hand van die kinders van ammon.

Albanian

kështu zemërimi i zotit kundër izraelit u ndez dhe ai i dorëzoi në duart e filistejve dhe në duart e bijve të amonit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die filistyne bymekaargekom en ingetrek en laer opgeslaan in sunem. en saul het die hele israel versamel, en hulle het laer opgeslaan op gilbóa.

Albanian

kështu filistejtë u mblodhën dhe erdhën të fushojnë në shunem, ndërsa sauli mblodhi tërë izraelin dhe fushoi në gilboa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarom, so sê die here here: kyk, ek strek my hand uit teen die filistyne en sal die kretiërs uitroei en die oorblyfsel van die seekus vernietig.

Albanian

prandaj kështu thotë zoti, zoti: "ja, unë do ta shtrij dorën time kundër filistejve, do të shfaros kerethejtë dhe do të shkatërroj kusurin e bregut të detit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

maar die here het aan die kinders van israel gesê: het ek julle nie van die egiptenaars en van die amoriete, van die kinders van ammon en van die filistyne--

Albanian

zoti u tha bijve të izraelit: "a nuk ju çlirova unë nga egjiptasit, nga amorejtë, nga bijtë e amonit dhe nga filistejtë?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

en daar was hongersnood in die land, buiten die eerste hongersnood wat in die dae van abraham gewees het. daarom het isak getrek na abiméleg, die koning van die filistyne, na gerar.

Albanian

por ndodhi një mungesë ushqimesh në vend, përveç asaj të parës që kishte ndodhur në kohën e abrahamit. pastaj isaku shkoi tek abimeleku, mbreti i filistejve në gerar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe kom daar 'n baasvegter uit die laers van die filistyne, met die naam van góliat, uit gat; sy hoogte was ses el en 'n span.

Albanian

nga kampi i filistejve doli një kampion i quajtur goliath, nga gathi, i lartë gjashtë kubitë dhe një pëllëmbë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal dié van die suidland die gebergte van esau, en dié van die laeveld die land van die filistyne in besit neem; en hulle sal die veld van efraim en die veld van samaría, en benjamin gílead in besit neem.

Albanian

ata të negevit do të zotërojnë malin e esaut dhe fushën e vendit të filistejve; do të zotërojnë edhe fushat e efraimit dhe fushat e samarisë dhe beniamini do të zotërojë galaadin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,061,710 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK